Приветсвую всех!

Я решил присоединиться к команде переводчиков. Очень хочется улучшить
перевод  замечательной программы digiKam.


Я начал с чтения "Краткого справочника переводчика KDE", установил
Lokalize и сразу смутило следующее:
/--------
"Для полноценного доступа ко всем возможностям программы вам придётся
загрузить весь комплект русских переводов KDE. При создании проекта
перевода (пункт меню// //*Проект*// //>//*Создать новый проект*//)
соответствующие файлы будут загружены автоматически (конечно же, только
если вы этого захотите)). Среди загруженных файлов будет и нужный вам
файл. После завершения загрузки достаточно открыть проект перевода
(клавиша// //*F4*//), найти в дереве переводов файл и открыть его в
редакторе двойным клацаньем левой кнопки мыши."
//--------/
У меня при создании проекта ничего автоматически не загрузилось (может,
я недостаточно сильно этого захотел? :D)/

/Так или иначе, я пошел по нерекомедуемому пути - загрузил и начал
переводить единственный файл -

digikam.po

Я уже потратил на работу около 6 часов и начинаю волноваться, что по
каким-то причинам труд может оказаться напрасным - например, если на
сервере появится новая версия файла.

Что мне лучше сделать в этой ситуации?

С уважением,

Александр Яворский.

Attachment: 0xDB38565D.asc
Description: application/pgp-keys

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить