Прокомментировал в тексте ниже: 17.04.2017 10:20, Andrey Cherepanov пишет: > 15.04.2017 19:17, Александр Яворский пишет: >> В качестве радикальной меры: нет ли варианта перенести процесс >> переводов, к примеру, на transifex.com? Я там перевожу проекты Nextcloud >> и KeepassXC и там есть работающая иерархия: после того, как переводчик >> перевел строку, а корректор пометил её как проверенную, переводчики уже >> не могут её изменить. Если я правильно понял, проблема именно в этом. > От того, чтобы перенести рабочий процесс на другой сайт, корректоры не > появятся. Первая вопрос, на который я обращаю внимание — это непрозрачность периода с отправки перевода и до его включения в основную ветку. Этот момент как раз может быть предложенным способом. Я посмотрел, на transifex.com размещено некоторое количество проектов KDE, <https://www.transifex.com/explore/projects/?search=KDE> но непонятно на какой основе и с каким статусом.
Второй вопрос поднят Вами — откуда «берутся» корректоры? Быть может, их нужно больше, чем имеется сейчас? > >> Резюмируя, хочется получить ответы на следующие вопросы: >> … > С такой постановкой задачи, я бы лично не стал отвечать. Достаточно странная позиция: полученные полномочия — это, как мне кажется, в первую очередь ответственность. Все мои вопросы направлены исключительно на прояснение ситуации с результатами проделанной мной работы. Не вижу причин, по которым я не имею права на получение на них ответов. С уважением, Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
