Прокомментировал в тексте ниже:

17.04.2017 10:20, Andrey Cherepanov пишет:
> 15.04.2017 19:17, Александр Яворский пишет:
>> В качестве радикальной меры: нет ли варианта перенести процесс
>> переводов, к примеру, на transifex.com? Я там перевожу проекты Nextcloud
>> и KeepassXC и там есть работающая иерархия: после того, как переводчик
>> перевел строку, а корректор пометил её как проверенную, переводчики уже
>> не могут её изменить. Если я правильно понял, проблема именно в этом.
> От того, чтобы перенести рабочий процесс на другой сайт, корректоры не
> появятся.
Первая вопрос, на который я обращаю внимание — это непрозрачность
периода с отправки перевода и до его включения в основную ветку. Этот
момент как раз может быть предложенным способом.
Я посмотрел,  на transifex.com размещено некоторое количество проектов
KDE, <https://www.transifex.com/explore/projects/?search=KDE> но
непонятно на какой основе и с каким статусом.

Второй вопрос поднят Вами — откуда «берутся» корректоры? Быть может, их
нужно больше, чем имеется сейчас?

>
>> Резюмируя, хочется получить ответы на следующие вопросы:
>> …
> С такой постановкой задачи, я бы лично не стал отвечать.

Достаточно странная позиция: полученные полномочия — это, как мне
кажется, в первую очередь ответственность.
Все мои вопросы направлены исключительно на прояснение ситуации с
результатами проделанной мной работы. Не вижу причин, по которым я не
имею права на получение на них ответов.

С уважением,
Александр Яворский.

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить