Перевод документации приложения «Spectacle», полученный 14.03.2018 г. от Ольги Мироновой, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
-- Best regards Alexander Yavorsky
diff --git a/sugg-basealt-20180314-kcontrol+apps/spectacle.po b/sugg-basealt-20180314-kcontrol+apps/spectacle.po index 9b2106e..f85bb39 100644 --- a/sugg-basealt-20180314-kcontrol+apps/spectacle.po +++ b/sugg-basealt-20180314-kcontrol+apps/spectacle.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Olga Mironova <[email protected]>, 2018. +# Alexander Yavorsky <[email protected]>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-08 05:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-14 11:18MSK\n" -"Last-Translator: Olga Mironova <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-22 15:52+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,8 @@ msgstr "" #: index.docbook:12 #, no-c-format msgid "The &spectacle; Handbook" -msgstr "Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑÐµÐ»Ñ &spectacle;" +msgstr "" +"Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑÐµÐ»Ñ &spectacle; â пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнимкоа ÑкÑана" #. Tag: author #: index.docbook:15 @@ -44,7 +46,10 @@ msgstr "" "<othercredit role=\"translator\">" "<firstname>ÐлÑга</firstname><surname>ÐиÑонова</surname>" "<affiliation><address><email>[email protected]</email></address>" -"</affiliation><contrib>ÐеÑевод на ÑÑÑÑкий ÑзÑк</contrib></othercredit>" +"</affiliation><contrib>ÐеÑевод на ÑÑÑÑкий ÑзÑк</contrib></othercredit> " +"<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>ÐлекÑандÑ</" +"firstname><surname>ЯвоÑÑкий</surname><contrib>РеÑензиÑование</contrib></" +"othercredit>" #. Tag: holder #: index.docbook:28 @@ -142,8 +147,7 @@ msgid "" "url=\"http://bugs.kde.org/\">&kde; Bug Tracking System</ulink>." msgstr "" "РнайденнÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð¸ недоÑÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑнкÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑообÑайÑе ÑеÑез <ulink" -" url=\"http://bugs.kde.org/\">СиÑÑемÑ" -" оÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок &kde;</ulink>." +" url=\"http://bugs.kde.org/\">СиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок &kde;</ulink>." #. Tag: title #: index.docbook:60 @@ -166,8 +170,9 @@ msgid "" "<guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu>" "<guimenuitem>Screenshot Capture Utility &spectacle;</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" -"ЧеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑиложений: <menuchoice><guisubmenu>ÐÑиложениÑ</guisubmenu" -"> <guisubmenu>ÐнÑÑÑÑменÑÑ</guisubmenu> <guimenuitem>&spectacle;</guimenuitem" +"ÐÑполÑзÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑиложений: <menuchoice><guisubmenu>ÐÑиложениÑ<" +"/guisubmenu><guisubmenu>СлÑжебнÑе</guisubmenu><guimenuitem>&spectacle;<" +"/guimenuitem" "></menuchoice>;" #. Tag: para @@ -179,10 +184,9 @@ msgid "" "to take screenshots and save them in your default save folder without showing " "the &GUI;:" msgstr "" -"ÐÑи помоÑи клавиÑи <keysym>Print</keysym> на клавиаÑÑÑе. ÐÑоме Ñого," -" пÑедÑÑмоÑÑÐµÐ½Ñ ÑÑи комбинаÑии ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнимков ÑкÑана и Ð¸Ñ " -" ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² папке по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· запÑÑка гÑаÑиÑеÑкого инÑеÑÑейÑа" -" полÑзоваÑÐµÐ»Ñ (&GUI;):" +"ÐÑи помоÑи клавиÑи <keysym>Print</keysym> на клавиаÑÑÑе. Так же Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑи" +" вида ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнимков ÑкÑана и Ð¸Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² папке по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·" +" оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° пÑиложениÑ:" #. Tag: para #: index.docbook:71 @@ -191,8 +195,8 @@ msgid "" "<keycombo action=\"simul\"><keycap>Meta</keycap><keysym>Print</keysym>" "</keycombo> will take a screenshot of the active window" msgstr "" -"<keycombo action=\"simul\"><keycap>Meta</keycap><keysym>Print</keysym>" -"</keycombo> â Ñнимок ÑкÑана акÑивного окна;" +"<keycombo action=\"simul\"><keycap>Meta</keycap><keysym>Print</keysym><" +"/keycombo> â Ñнимок ÑкÑана акÑивного окна;" #. Tag: para #: index.docbook:72 @@ -202,7 +206,7 @@ msgid "" "will take a screenshot of your entire desktop, &ie; all monitors" msgstr "" "<keycombo action=\"simul\">&Shift;<keysym>Print</keysym></keycombo> â Ñнимок" -" ÑкÑана вÑего ÑабоÑего ÑÑола, Ñо еÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑÐ°Ñ ;" +" ÑкÑана вÑего ÑабоÑего ÑÑола, Ñо еÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений на вÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑÐ°Ñ ;" #. Tag: para #: index.docbook:73 @@ -211,8 +215,8 @@ msgid "" "<keycombo action=\"simul\"><keycap>Meta</keycap>&Shift;<keysym>Print</keysym>" "</keycombo> will take a rectangular region screenshot" msgstr "" -"<keycombo action=\"simul\"><keycap>Meta</keycap>&Shift;<keysym>Print</keysym>" -"</keycombo> â Ñнимок пÑÑмоÑголÑной облаÑÑи ÑкÑана." +"<keycombo action=\"simul\"><keycap>Meta</keycap>&Shift;<keysym>Print</keysym" +"></keycombo> â Ñнимок пÑÑмоÑголÑной облаÑÑи ÑкÑана." #. Tag: para #: index.docbook:75 @@ -235,9 +239,9 @@ msgid "" "The mini command line &krunner; (invoked with <keycombo action=\"simul\">" "&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>) may also be used to start &spectacle;." msgstr "" -"ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка &spectacle; Ñакже можно иÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ команднÑÑ ÑÑÑокÑ" -" &krunner; (вÑзÑваемÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñией ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ <keycombo action=\"simul\">&Alt;<" -"keycap>F2</keycap></keycombo>)." +"ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка &spectacle; Ñакже можно иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка и запÑÑка" +" &krunner;, вÑзÑваемÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñией ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ <keycombo action=\"simul\">&Alt;<" +"keycap>F2</keycap></keycombo>." # задаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ запÑÑÑиÑÑ ÑÑенаÑий #. Tag: para @@ -251,9 +255,10 @@ msgid "" "interaction." msgstr "" "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ &spectacle; можно запÑÑÑиÑÑ Ð¸Ð· командной ÑÑÑоки. СÑÑеÑÑвÑеÑ" -" ÑиÑокий ÑÑд клÑÑей, в Ñом ÑиÑле Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² Ñоновом Ñежиме," -" коÑоÑÑй пÑименÑÑÑ Ð² ÑÑенаÑиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнимков ÑкÑана без оÑобÑажениÑ" -" гÑаÑиÑеÑкого инÑеÑÑейÑа полÑзоваÑÐµÐ»Ñ (&GUI;) или ÑÑаÑÑÐ¸Ñ Ñамого полÑзоваÑелÑ." +" множеÑÑво паÑамеÑÑов командной ÑÑÑоки, в Ñом ÑиÑле Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²" +" Ñоновом Ñежиме," +" коÑоÑÑй пÑименÑÑÑ Ð² ÑÑенаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнимков ÑкÑана без оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°" +" пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ без ÑÑаÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ." #. Tag: para #: index.docbook:83 @@ -274,7 +279,8 @@ msgstr "<prompt>%</prompt> <command>spectacle &</command>" msgid "" "To view the full list of command-line options and their explanation, type in:" msgstr "" -"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÑÑ Ñо вÑем ÑпиÑком клÑÑей &spectacle; и Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием, ÑледÑеÑ" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÑÑ Ñо вÑем ÑпиÑком паÑамеÑÑов командной ÑÑÑоки &spectacle; и" +" Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием, ÑледÑеÑ" " ввеÑÑи командÑ:" #. Tag: screen @@ -310,9 +316,8 @@ msgid "" "create full-desktop screenshot images." msgstr "" "&spectacle; Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°ÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение вÑего ÑабоÑего ÑÑола ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñле запÑÑка," -" Ñо еÑÑÑ Ð² Ñом виде, коÑоÑÑй ÑабоÑий ÑÑол имел до Ñого как окно Ñамой" -" пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане. ÐÑо позволÑÐµÑ Ð±ÑÑÑÑо ÑоздаваÑÑ Ñнимок вÑего" -" ÑкÑана Ñеликом." +" Ñо еÑÑÑ Ð² Ñом виде, коÑоÑÑй ÑабоÑий ÑÑол имел до оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° &spectacle;," +" ÑÑо позволÑÐµÑ Ð±ÑÑÑÑо ÑоздаваÑÑ Ñнимок вÑего ÑкÑана." #. Tag: para #: index.docbook:108 @@ -384,8 +389,8 @@ msgid "" "<guibutton>Take a New Screenshot</guibutton> (<keycombo action=\"simul\">" "&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>) button." msgstr "" -"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑего Ñнимка ÑкÑана и ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ нажмиÑе" -" ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>СделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñнимок</guibutton> (<keycombo" +"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑего Ñнимка ÑкÑана и ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <" +"guibutton>СделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñнимок</guibutton> (<keycombo" " action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>)." #. Tag: para @@ -428,8 +433,8 @@ msgstr "" " Ñнимка, а Ñакже ÑÑÑановиÑÑ, нÑжна ли задеÑжка Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñием кнопки <" "guibutton>СделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñнимок</guibutton> (<keycombo action=\"simul\"" ">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>) и Ñозданием Ñнимка. ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа <" -"guilabel>Ðо ÑелÑкÑ</guilabel> оÑменÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑÑмки, и Ñнимок в ÑÑом" -" ÑлÑÑае бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑелÑÐºÑ Ð¼ÑÑи поÑле нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ <guibutton" +"guilabel>Ðо ÑелÑкÑ</guilabel> оÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑÑмки, и Ñнимок в ÑÑом" +" ÑлÑÑае бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑелÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ <guibutton" ">СделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñнимок</guibutton> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap" ">N</keycap></keycombo>)." @@ -441,9 +446,9 @@ msgid "" "screen that should be captured. There are five options to select from, as " "described below." msgstr "" -"Ðоле Ñо ÑпиÑком <guilabel>ÐблаÑÑÑ</guilabel> иÑполÑзÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ" -" облаÑÑÑ ÑкÑана, Ñнимок коÑоÑой Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑделаÑÑ. Ðа вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿ÑедлагаеÑÑÑ" -" пÑÑÑ Ð²Ð°ÑианÑов, опиÑаннÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ." +"Ðоле Ñо ÑпиÑком <guilabel>ÐблаÑÑÑ</guilabel> ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа облаÑÑи" +" ÑкÑана, Ñнимок коÑоÑой Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑделаÑÑ. Ðозможен вÑÐ±Ð¾Ñ ÑледÑÑÑÐ¸Ñ " +" ваÑианÑов, опиÑаннÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ." #. Tag: para #: index.docbook:130 @@ -453,8 +458,8 @@ msgid "" "of your entire desktop, spread across all the outputs, including all the " "monitors, projectors etc." msgstr "" -"<guilabel>ÐÑе ÑкÑанÑ</guilabel> â Ñнимок вÑего ÑабоÑего ÑÑола," -" ÑаÑпÑеделÑнного по вÑем ÑÑÑÑойÑÑвам вÑвода даннÑÑ , вклÑÑÐ°Ñ Ð²Ñе мониÑоÑÑ," +"<guilabel>ÐÑе ÑкÑанÑ</guilabel> â Ñнимок вÑего ÑабоÑего ÑÑола, как он" +" вÑводиÑÑÑ Ð½Ð° вÑÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ñвода изобÑажениÑ, вклÑÑÐ°Ñ Ð²Ñе мониÑоÑÑ," " пÑоекÑоÑÑ Ð¸ Ñ.д." #. Tag: para @@ -465,7 +470,7 @@ msgid "" " output " "that currently contains the mouse pointer." msgstr "" -"<guilabel>ТекÑÑий ÑкÑан</guilabel> â Ñнимок ÑкÑана, над коÑоÑÑм Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ" +"<guilabel>ТекÑÑий ÑкÑан</guilabel> â Ñнимок ÑкÑана, внÑÑÑи коÑоÑого Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ" " ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи." #. Tag: para @@ -525,9 +530,9 @@ msgid "" "across different outputs." msgstr "" "<guilabel>ÐÑÑмоÑголÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ</guilabel> â Ñнимок пÑÑмоÑголÑной облаÑÑи" -" ÑкÑана, вÑделенной пÑи помоÑи мÑÑи. РоблаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" -" ÑлеменÑов ÑазнÑÑ " -" ÑÑÑÑойÑÑв вÑвода даннÑÑ ." +" ÑкÑана, ÑазмеÑÑ Ð¸ положение коÑоÑой задаÑÑÑÑ Ð¿Ñи помоÑи мÑÑи. Ð ÑÑом Ñежиме" +" доÑÑÑпен одновÑеменнÑй Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений, оÑобÑажаемÑÑ Ð½Ð° ÑазлиÑнÑÑ " +" ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого вÑвода (мониÑоÑÐ°Ñ . пÑоекÑоÑÐ°Ñ Ð¸ Ñ.п.)." #. Tag: para #: index.docbook:146 @@ -539,11 +544,9 @@ msgid "" "screen, or pressing the &Enter; button on the keyboard will capture the " "screenshot." msgstr "" -"Ð ÑÑом Ñежиме Ñнимок не бÑÐ´ÐµÑ Ñоздан мгновенно: полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð°ÑÑÑÑ" -" возможноÑÑÑ Ð²ÑделиÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане пÑÑмоÑголÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ, ÑазмеÑÑ Ð¸ ÑаÑположение" -" коÑоÑой можно бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ. ÐоÑле вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ пÑÑмоÑголÑной облаÑÑи" -" Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнимка доÑÑаÑоÑно Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑÑлкнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ мÑÑи в лÑбом меÑÑе" -" ÑкÑана или нажаÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ &Enter;." +"Ð ÑÑом Ñежиме Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнимка Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑнаÑала опÑеделиÑÑ ÑазмеÑÑ Ð¸" +" ÑаÑположение пÑÑмоÑголÑной облаÑÑи на ÑкÑане, поÑле Ñего Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑÑлкнÑÑÑ" +" кнопкой мÑÑи в лÑбом меÑÑе ÑкÑана или нажаÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ &Enter;." #. Tag: para #: index.docbook:150 @@ -555,11 +558,11 @@ msgid "" ") button and taking the screenshot. This delay can be set in increments of 1 " "seconds using the spinbox buttons or the keyboard." msgstr "" -"СÑÑÑÑик <guilabel>ÐадеÑжка</guilabel> позволÑÐµÑ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð´Ð»Ð¸ÑелÑноÑÑÑ" -" паÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñием кнопки <guibutton>СделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñнимок</guibutton>" -" (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>) и Ñозданием" -" Ñнимка. Шаг показаÑелей ÑÑÑÑÑика ÑоÑÑавлÑÐµÑ 1 ÑекÑндÑ. ÐадеÑжка наÑÑÑаиваеÑÑÑ" -" пÑи помоÑи кнопок ÑÑÑÑÑика или ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° клавиаÑÑÑе." +"Ðоле <guilabel>ÐадеÑжка</guilabel> позволÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ð¸ÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ð°ÑзÑ" +" Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñием кнопки <guibutton>СделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñнимок</guibutton> (<keycombo" +" action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>) и Ñозданием Ñнимка." +" ÐадеÑжка наÑÑÑаиваеÑÑÑ Ð¿Ñи помоÑи кнопок ÑÑÑÑÑика или ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° клавиаÑÑÑе," +" Ñаг Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÑавлÑÐµÑ 1 ÑекÑндÑ." #. Tag: para #: index.docbook:152 @@ -578,9 +581,9 @@ msgstr "" " Ñоздании Ñнимка. ÐÑи нажаÑии кнопки <guibutton>СделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñнимок<" "/guibutton> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>)" " окно пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ &spectacle; бÑÐ´ÐµÑ ÑкÑÑÑо, а ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи пÑиобÑеÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´" -" пеÑекÑеÑÑиÑ. Ðо ÑелÑÐºÑ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ кнопкой мÑÑи вÑполнÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ ÑкÑана, а пÑи" -" нажаÑии лÑбой дÑÑгой кнопки мÑÑи вÑполнение ÑÑого дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑÑваеÑÑÑ." -" Ðажно помниÑÑ, ÑÑо пока ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ пеÑекÑеÑÑиÑ," +" пеÑекÑеÑÑиÑ. Ðо ÑелÑÐºÑ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ кнопкой мÑÑи бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнен Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ ÑкÑана, а" +" пÑи нажаÑии лÑбой дÑÑгой кнопки мÑÑи вÑполнÑеÑÑÑ Ð¾Ñмена ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнимка" +" ÑкÑана. Ðажно помниÑÑ, ÑÑо пока ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ пеÑекÑеÑÑиÑ," " взаимодейÑÑвоваÑÑ Ñ ÑабоÑим ÑÑолом можно ÑолÑко пÑи помоÑи клавиаÑÑÑÑ, но не" " мÑÑи." @@ -723,8 +726,8 @@ msgid "" "to some social networks and websites." msgstr "" "ÐÑоме Ñого, еÑли ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ <application>модÑли KIPI</application>, Ñнимки" -" можно оÑоÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑлекÑÑонной поÑÑе и напÑÑмÑÑ ÑазмеÑÑиÑÑ Ð½Ð° некоÑоÑÑÑ " -" веб-ÑайÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ в ÑоÑÑеÑÑÑ ." +" можно оÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑлекÑÑонной поÑÑе а Ñак же ÑазмеÑÑиÑÑ Ð½Ð° некоÑоÑÑÑ " +" веб-ÑайÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ в ÑоÑиалÑнÑÑ ÑеÑÑÑ ." #. Tag: guibutton #: index.docbook:199 @@ -868,10 +871,10 @@ msgid "" "that you must be running a clipboard manager in order to keep the path in the " "clipboard after &spectacle; quits." msgstr "" -"ÐоÑле ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнимка ÑкÑана, пÑогÑамма копиÑÑÐµÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸, в коÑоÑÑÑ Ð¾Ð½" -" бÑл ÑÐ¾Ñ ÑанÑн, в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°. СкопиÑованнÑй пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ можно вÑÑавиÑÑ Ð² лÑбое" -" ÑекÑÑовое поле. Ðажно помниÑÑ, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑанилÑÑ Ð² бÑÑеÑе" -" обмена поÑле закÑÑÑиÑ" +"ÐоÑле ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнимка ÑкÑана, пÑогÑамма копиÑÑÐµÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° полнÑй пÑÑÑ" +" папки, в коÑоÑÑÑ Ñайл бÑл ÑÐ¾Ñ ÑанÑн. СкопиÑованнÑй пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ можно вÑÑавиÑÑ" +" в лÑбое ÑекÑÑовое поле. Ðажно помниÑÑ, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑанилÑÑ Ð²" +" бÑÑеÑе обмена поÑле закÑÑÑиÑ" " пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ &spectacle;, должен бÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа обмена." #. Tag: guilabel @@ -895,7 +898,7 @@ msgstr "" #: index.docbook:255 #, no-c-format msgid "Remember selected area" -msgstr "Ðапоминание пÑÑмоÑголÑной облаÑÑи" +msgstr "ÐапоминаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ ÑаÑположение" #. Tag: para #: index.docbook:257 @@ -909,8 +912,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи вÑполнении Ñнимка пÑÑмоÑголÑной облаÑÑи &spectacle; не" " показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ наÑалÑного вÑделениÑ. ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок ÑÑÑановлен," -" пÑогÑамма бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее вÑделение и иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в каÑеÑÑве" -" иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑи поÑледÑÑÑем Ñоздании Ñнимка пÑÑмоÑголÑной облаÑÑи." +" пÑогÑамма бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ ÑаÑположение поÑледнего вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸" +" иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в каÑеÑÑве иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑи поÑледÑÑÑем Ñоздании Ñнимка" +" пÑÑмоÑголÑной облаÑÑи." # Ð Ñамой "СпÑавке" ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел назÑваеÑÑÑ "Configure Save Options". Ð Ñаздел "Save Options" пеÑеведÑн как "ÐаÑамеÑÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ", поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð·ÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑианÑ. #. Tag: title @@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "<phrase>Ð¡Ð¾Ñ Ñанение</phrase>" #: index.docbook:279 #, no-c-format msgid "Default Save Location" -msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ" +msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" #. Tag: para #: index.docbook:281 @@ -980,8 +984,8 @@ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла по ÑмолÑаниÑ" #, no-c-format msgid "Set a default filename for saved screenshots." msgstr "" -"ÐдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ задаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ, под коÑоÑÑм бÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ñнимки ÑкÑана по" -" ÑмолÑаниÑ." +"ÐÑо поле пÑедназнаÑено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸, под коÑоÑÑм по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ" +" ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ñнимки ÑкÑана." #. Tag: para #: index.docbook:288 @@ -991,8 +995,8 @@ msgid "" " replaced " "with actual text when the file is saved:" msgstr "" -"Римени Ñайла можно иÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑие заполниÑели, коÑоÑÑе заменÑÑÑÑÑ" -" конкÑеÑнÑм ÑекÑÑом пÑи ÑÐ¾Ñ Ñанении Ñайла:" +"Римени Ñайла можно иÑполÑзоваÑÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑановки, коÑоÑÑе пÑи ÑÐ¾Ñ Ñанении" +" Ñайла бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим ÑекÑÑом, оÑнованÑм на ÑеÑÑей даÑе:" #. Tag: para #: index.docbook:290 @@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr "<userinput>%Y</userinput>: год (4 ÑиÑÑÑ)" #: index.docbook:291 #, no-c-format msgid "<userinput>%y</userinput>: Year (2 digit)" -msgstr "<userinput>%y</userinput>: год (2 ÑиÑÑÑ)" +msgstr "<userinput>%y</userinput>: год (2 поÑледние ÑиÑÑÑ)" #. Tag: para #: index.docbook:292 @@ -1016,13 +1020,13 @@ msgstr "<userinput>%M</userinput>: меÑÑÑ" #: index.docbook:293 #, no-c-format msgid "<userinput>%D</userinput>: Day" -msgstr "<userinput>%D</userinput>: ÐенÑ" +msgstr "<userinput>%D</userinput>: денÑ" #. Tag: para #: index.docbook:294 #, no-c-format msgid "<userinput>%H</userinput>: Hour" -msgstr "<userinput>%H</userinput>: ÑаÑ" +msgstr "<userinput>%H</userinput>: ÑаÑÑ" #. Tag: para #: index.docbook:295 @@ -1046,8 +1050,8 @@ msgid "" "saved as <filename>Screenshot-1.png</filename>." msgstr "" "ÐÑли Ñайл Ñ ÑказаннÑм именем Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, к имени нового Ñайла бÑдеÑ" -" добавлÑÑÑÑÑ" -" поÑÑдковÑй номеÑ. ÐапÑимеÑ, еÑли задано Ð¸Ð¼Ñ Ñайла <filename>Screenshot<" +" добавлÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдковÑй номеÑ. ÐапÑимеÑ, еÑли задано Ð¸Ð¼Ñ Ñайла <filename" +">Screenshot<" "/filename>, и Ñайл <filename>Screenshot.png</filename> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, Ñо" " изобÑажение бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ¾Ñ Ñанено как <filename>Screenshot-1.png</filename>." @@ -1058,9 +1062,9 @@ msgid "" "Typing an extension into the filename will automatically set the image format " "correctly and remove the extension from the filename field." msgstr "" -"ÐÑли вмеÑÑе Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñайла, ÑказаÑÑ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла, ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" -" бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑн его ÑаÑÑиÑением, а Ñамо ÑаÑÑиÑение бÑÐ´ÐµÑ Ñдалено из полÑ" -" имени Ñайла." +"ÐÑли вмеÑÑе Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ бÑÐ´ÐµÑ Ñказано и ÑаÑÑиÑение Ñайла, Ñо ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ" +" изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑн его ÑаÑÑиÑением, а Ñамо ÑаÑÑиÑение бÑÐ´ÐµÑ Ñдалено" +" из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸." #. Tag: title #: index.docbook:307 @@ -1090,9 +1094,9 @@ msgid "" " inserted " "into the actual folder." msgstr "" -"ÐÑли пеÑеÑаÑиÑÑ Ñнимок в окно диÑпеÑÑеÑа Ñайлов, поÑвиÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³, в коÑоÑом" -" можно измениÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла, ÑказаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸ вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ. ÐÑи ÑÑом Ñайл" -" бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑн в ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ." +"ÐÑли пеÑеÑаÑиÑÑ Ñнимок в окно диÑпеÑÑеÑа Ñайлов, бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³, в" +" коÑоÑом можно измениÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла, ÑказаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑмаÑ. Файл бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑн в" +" ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ." #. Tag: para #: index.docbook:312 @@ -1104,7 +1108,8 @@ msgid "" "forms or to attach screenshots into bug reports on the <ulink " "url=\"https://bugs.kde.org/\">&kde; bugtracker</ulink>." msgstr "" -"ÐÑли пеÑеÑаÑиÑÑ Ñнимок в ÑекÑÑовое поле, Ñо в него бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑавлен пÑÑÑ Ðº" +"ÐÑли пеÑеÑаÑиÑÑ Ñнимок в ÑекÑÑовое поле, Ñо в него бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑавлен полнÑй пÑÑÑ" +" к" " вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ, в коÑоÑом ÑÐ¾Ñ ÑанÑн Ñнимок. ÐÑо полезно, напÑимеÑ, длÑ" " загÑÑзки Ñнимков ÑеÑез веб-ÑоÑÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑи пÑикÑеплении Ñнимков к <ulink" " url=\"https://bugs.kde.org/\">оÑÑеÑам об оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ &kde;</ulink>." @@ -1141,7 +1146,7 @@ msgid "" "assignment notices are available in the headers in the source code." msgstr "" "ФÑагменÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно на коде пÑоекÑа &ksnapshot;. " -"© The &ksnapshot; Developers, 1997-2011. ÐодÑобнÑе ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾" +"© РазÑабоÑÑики &ksnapshot;, 1997-2011. ÐодÑобнÑе ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾" " пеÑедаÑе авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð² Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кода." #. Tag: para @@ -1152,15 +1157,15 @@ msgid "" "Copyright © 2008, 2013 The &kwin; Developers. Detailed copyright " "assignment notices are available in the headers in the source code." msgstr "" -"ФÑагменÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно на коде пÑоекÑа &kwin;. © The" -" &kwin; Developers, 2008, 2013. ÐодÑобнÑе ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ пеÑедаÑе авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ " +"ФÑагменÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно на коде пÑоекÑа &kwin;. ©" +" РазÑабоÑÑики &kwin;, 2008, 2013. ÐодÑобнÑе ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ пеÑедаÑе авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ " " пÑав пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð² Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кода." #. Tag: para #: index.docbook:327 #, no-c-format msgid "Documentation based on the original &ksnapshot; documentation:" -msgstr "ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñнована на оÑигиналÑной докÑменÑаÑии к &ksnapshot;:" +msgstr "ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñнована на докÑменÑаÑии к &ksnapshot;:" #. Tag: para #: index.docbook:331
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
