Перевод документации «Файлы «Cookie», полученный 14.05.2018 г. от Ольги
Мироновой, отправлен в SVN ( https://websvn.kde.org/?view=revision&;
revision=1519965 ) с учётом внесённых изменений.

Спасибо за предоставленный перевод!

-- 
С уважением,
Александр Яворский.






diff --git a/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_cookies.po b/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_cookies.po
index 1b17808..56f0695 100644
--- a/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_cookies.po
+++ b/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_cookies.po
@@ -6,13 +6,14 @@
 # Nickolai Shaforostoff <sha...@ukr.net>, 2004.
 # Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2011.
 # Olga Mironova <om...@basealt.ru>, 2018.
+# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcontrol_cookies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-11-13 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-14 12:46MSK\n"
-"Last-Translator: Olga Mironova <om...@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-26 20:50+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +55,9 @@ msgstr ""
 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Вера</"
 "firstname><surname>Пономарёва </"
 "surname><affiliation><address><email>ve...@vp10249.spb.edu </email></"
-"address></affiliation><contrib> Перевод на русский</contrib></othercredit>"
+"address></affiliation><contrib> Перевод на русский</contrib></othercredit> "
+"<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Александр</firstname><surname"
+">Яворский</surname><contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>"
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:17
@@ -130,7 +133,7 @@ msgstr ""
 " файлов"
 " «cookie» без ведома и согласия пользователя. Полученную информацию владельцы"
 " сайта могу использовать, например, для сбора статистики посещений разных"
-" частей сайта или для настройки рекламных баннеров."
+" частей сайта или для настройки показа рекламных баннеров."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:48
@@ -143,8 +146,8 @@ msgid ""
 "The cookies page allows you to set policies for the use of cookies when you "
 "are browsing the web with the &konqueror; web browser."
 msgstr ""
-"Настроить работу с файлами «cookie» во время использования браузера"
-" &konqueror; можно в соответствующем модуле настроек параметров системы."
+"Этот модуль приложения «Параметры системы» позволяет настроить работу с"
+" файлами «cookie» во время использования браузера &konqueror;."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:52
@@ -188,8 +191,8 @@ msgid ""
 "sites require the use of browsers with cookies enabled."
 msgstr ""
 "В верхней части вкладки находится флажок <guilabel>Включить поддержку файлов"
-" «cookie»</guilabel>. Если он не установлен, то файлы  «cookie» будет"
-" полностью отключены. Однако, это может сделать работу в сети Интернет"
+" «cookie»</guilabel>. Если он не установлен, то приём «cookie» будет"
+" полностью отключён. Однако, это может сделать работу в сети Интернет"
 " неудобной, так как для просмотра некоторых сайтов требуется использование"
 " веб-браузеров с включёнными «cookie»."
 
@@ -200,16 +203,15 @@ msgid ""
 "You will probably want to enable cookies and then set specific policies on "
 "how you want them to be handled."
 msgstr ""
-"У пользователя может возникнуть желание включить файлы «cookie» и установить"
-" определённые правила их обработки."
+"Лучшим решением является включить файлы «cookie» и задать определённые"
+" правила их обработки."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:74
 #, no-c-format
 msgid "The first group of options create settings that apply to all cookies."
 msgstr ""
-"Первая группа параметров содержит установки, которые применяются ко всем "
-"файлам «cookie»."
+"Первая группа содержит параметры, которые применяются ко всем файлам «cookie»."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:78
@@ -227,7 +229,7 @@ msgid ""
 "advertising group. These advertisements may try to set a cookie which would "
 "allow them to track the pages you view across multiple web sites."
 msgstr ""
-"Некоторые страницы пытаются принимать файлы «cookie» с серверов, к которым не"
+"Некоторые страницы пытаются отправлять файлы «cookie» с серверов, к которым не"
 " относится просматриваемая страница &HTML;. Например, на странице будут"
 " показаны рекламные объявления, причём объявления с другого сервера, как"
 " правило входящего в крупную рекламную группу. Эти объявления могут"
@@ -275,10 +277,11 @@ msgid ""
 "to read. There are other ways to achieve this, but cookies are simple and "
 "very common."
 msgstr ""
-"Сайты могут использовать полученную информацию в разных целях, чаще всего для"
-" удобства, чтобы пользователю не приходилось постоянно вводить учётные данные"
+"Сайты могут использовать полученную информацию в разных целях, чаще всего"
+" применяются  для удобства, в том числе чтобы не приходилось постоянно"
+" вводить учётные данные"
 " на сайтах для просмотра страниц. Например, на сайте электронной почты при"
-" отсутствии <acronym>ID</acronym> сеанса пользователю пришлось бы вводить"
+" отсутствии идентификатора сеанса пользователю пришлось бы вводить"
 " пароль для чтения каждого сообщения. Того же эффекта можно добиться и"
 " другими средствами, но применение «cookie» — самый простой и наиболее"
 " распространённый способ."
@@ -305,7 +308,7 @@ msgid ""
 "options as the default, but you are free to set a different option for any "
 "specific web server."
 msgstr ""
-"Раздел <guilabel>Правило по умолчанию</guilabel> предназначен для настройки"
+"Группа <guilabel>Правило по умолчанию</guilabel> предназначена для настройки"
 " некоторых дополнительных, взаимоисключающих параметров — можно выбрать только"
 " одно значение по умолчанию, но это не мешает установке других правил для"
 " отдельно взятого сервера."
@@ -401,7 +404,8 @@ msgid ""
 "Policy</guilabel> group."
 msgstr ""
 "Помимо описанных правил обработки файлов «cookie», устанавливаемых по"
-" умолчанию, можно в разделе <guilabel>Правила для отдельных сайтов</guilabel>"
+" умолчанию, в разделе <guilabel>Правила для отдельных сайтов</guilabel>"
+" возможно"
 " установить отдельные правила для конкретных доменов."
 
 #. Tag: para
@@ -428,7 +432,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Чтобы установить правила «Спрашивать», «Принять», «Принять до конца сеанса» и"
 " «Отклонить» для конкретного домена, нажмите кнопку <guibutton>Добавить...<"
-"/guibutton>, в открывшемся окне укажите имя домена (поставив перед ним точку)"
+"/guibutton>, в открыылвшемся окне укажите имя домена (поставив перед ним"
+" точку)"
 " и выберите для него правила обработки «cookie». При этом добавлять имена"
 " доменов в список можно и во время просмотра сайтов, если по умолчанию"
 " установлено правило запрашивать подтверждение и для отдельного узла"
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить