2013/7/23 Krunoslav Šebetić <kruno0...@gmail.com> > On 07/23/2013 01:03 PM, Tom Davies wrote: > >> Hi :) >> I like the idea of a veto but only if it's used for when a particular >> language has had it's translations broken or corrupted in some way. >> Obviously the example of "French" was a bit daft because the French >> translation is always excellent. However, it's difficult to see a good >> example of when a veto might be needed or might have been good. You always >> seem to fix any problems. Perhaps having a formal veto option "written up" >> as a rule might encourage the very problem it's trying to forestall? >> Regards from >> Tom :) >> > > Is it possible to just send an announce mail to the announcement list and > worn translator to check their translations and then pool fixed > translations from Pootle before official rc, so that all languages can get > valid (the bug free) release?
Usually when there are translation conflicts, Andras used to send a message. If he didn´t do it, I suppose that all merge went fine, isn´t it? Regards -- Sérgio Marques -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted