Hello Andras, *, On Montag, 31. März 2014 07:18 Andras Timar wrote: > On Mon, Mar 31, 2014 at 5:16 AM, Thomas Hackert > <thack...@nexgo.de> wrote: >> 1. Open LO with an non-English UI >> 2. Go to "File – New – Labels" >> 3. Use e.g. "Tower" as "Brand" and open the dropdown menu near >> "Type" >> >> You will see strings like "CIL-W227 Diskette Face" or "CIL-W224 >> Audio Cassette". I think, they should be translatable as well ... >> ;) > > In my opinion, these are product names and therefore should not be > translated.
I am not sure (a quick search at amazon.de, ebay.de and pearl.de does not show up any of the above mentioned labels ... :( ), but normally I have seen parts of the product name translated in the past (in the above examples this would be "CIL-W227 Diskettenlabel" or "CIL-W224 Audiokasette" (or something like that). But if you look a little bit below, you will see the entry "CIL-W228 CD Label for CD Labeller" (but it is also the case with the brands "Avery A4", "Avery Lettersize" with entries like "11251 Clear Label/Index Make Spine Label 1" or larger"), where at least words like "for" or – in the last example – "or larger" should be translatable ... ;) Or am I completely wrong here ;? Have a nice evening Thomas. -- Life is an exciting business, and most exciting when it is lived for others. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted