Þann 10.3.2020 08:30, skrifaði Mihkel Tõnnov:
What came to my mind as a more translator-friendly term is "view".
Thoughts from localisers?
I think "view" would create more problems than it solves, as it is way more
abstract word than "deck" and besides that, already used in several other
places, esp. in Impress.
Agree, "view" is too generic and perhaps applies more to the content,
not the application.
Another problem with "deck"; in many languages it originally has origins
in boats/ships/sailing (close to "cover" and "flooring"), and has
*horizontal* properties - usually not upright.
But that is of course question for each translator to evaluate, English
may have other finesses...
Best,
Sveinn í Felli
--
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy