> la mia sensazione è che per «scalable type» si intenda che il corpo > tipografico delle note si dimensiona in maniera scalare per entrare nel > riquadro. Non ho il riferimento dell'intera frase in italiano ma penso > che sia necessaria una locuzione più lunga. Qualcosa tipo: «la seconda > vista mostra le note dell'oratore scalandole nel riquadro». > Personalmente «scalandole» lo trovo orribile e opterei per «mostra le > note adattandone il corpo [tipografico]». >
Sì, la frase è "Potete usufruire di tre tipi di visualizzazioni: la prima mostra la slide corrente, gli effetti e la slide successiva; la seconda mostra le note in modalità scalabile insieme con le slide corrente e successiva; la terza permette di visualizzare l'ordine delle slide in miniatura" Sinceramente non conosco l'estensione e non ho molto tempo per approfondire, quindi lascerei quello che hai proposto tu dato che conosci bene l'applicazione. Grazie, Ilaria -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
