Ciao Riccardo, ti rispondo per primo, poi altri (magari Luca e Valter) integreranno.
Benvenuto ... c'è sempre bisogno di aiuto. Un buon punto di inizio è: https://wiki.documentfoundation.org/Language/it A grandi linee in questo gruppo traduciamo tre cose: applicazioni, manu ali e guide, pagine web. Io ho esperienza di prima mano solo delle prim e due. Le applicazioni vengono tradotte solo quando c'è necessità. Qualche tempo fa c'era LO online. Credo che sia troppo tardi per imparare ed inserirsi (a questo giro intendo). Valter è l'uomo giusto a cui chiedere per tutto il "codice"! Tipicamente si fanno sul server Pootle o credo sia possibile anche off-line via PO-Edit o simile (almeno una volta). Le guide e manuali sono sempre in traduzione continua, ad esempio io sto lavorando con altri su Calc Guide 3.4. Alcuni sono già sulla prossima (credo Draw Guide 3.4). Alcuni traducono i testi (tipicamente con OmegaT), altri le immagini altri ancora revisionano il lavoro precedente. In questo caso è Luca la persona di riferimento. Per farti un'idea del lavoro da svolgere puoi leggere (molto velocemente) qui: https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Traduzio ne_delle_Guide_Utente: e qui: https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#DTP_.28D esktop_Publishing.29 Qui c'è un tutorial su OmegaT: https://youtu.be/_xw0PWImAaY Per il web non ti so dire molto. Ma se stai già leggendo il wiki alcune informazioni ti saranno note. Se non lo hai già visto ti segnalo questo link: https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Convenzi oni_per_la_traduzione e navigando trovi qualche altra informazione. Qui Luca ha preparato un punto di riferimento sulle cose da tradurre. https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-k2f87x2iEks89pnM4PXuXSUhE2-n1X 4ZrKwIJaSjuc/edit?pref=2&pli=1#gid=225467700 C'è poi una guida di stile che se vuoi incominciare a leggere è qui: https://drive.google.com/file/d/0B3YaDvYUfsd7Zjk4NTdjMTktYjNhZS00NDg2LT k4ZGUtN2RiZTVkNDMwZTIw/view Se serve possiamo sempre fare una sessione con Teamviewer o Hangout per vedere gli strumenti, sicuramente insieme a Luca o Valter che sono molto più esperti di me. Ciao ciao Paolo On ven, 2016-08-26 at 09:02 +0200, Riccardo Arzenton wrote: > Ciao a tutti, > > mi chiamo Riccardo e da alcuni anni lavoro molto con la suite > LibreOffice. > Credo sia giunto il momento di dare qualcosa alla comunità e volevo > occuparmi di traduzioni e produzione documentale. > > Sapete indicarmi qualcosa con cui partire? > C'è un organizzazione interna o un coordinatore che in qualche modo > assegna o indirizza le attività? > > Grazie > Riccardo -- Come cancellarsi: E-mail [email protected] Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
