Ciao, 2018-05-27 23:03 GMT+02:00 Marco Marega <[email protected]>: > Scusate, > prendendo in carico il capitolo 1 ho notato che, come previsto, le > traduzioni di molti segmenti sono già presenti nei tmx. > Spesso però hanno percentuali di concordanza inferiori al 100% solamente > a causa dei tag, che nel segmento da tradurre non ci sono o sono diversi. Sui tag e sul loro uso ci sarebbe molto da discutere (in primis quale sia la loro *vera* funzione, visto che sono dei tag html e molti sembrano non avere alcun effetto/utilità nel testo originale), ma eventualmente in un'altra discussione. Alcune volte è capitato anche a me di trovare segmenti identici nel testo, non nei tag. Ho sempre però trovato semplice ricopiare il suggerimento (CTRL+R mi pare) e cancellare o modificare i tag a mano. Però mi chiedevo: in omegat esiste un'opzione di qualche tipo per ricopiare tutto il testo nei suggerimenti ma _senza_ tag? Questa taglierebbe la testa al toro...
Se non esiste, può avere senso portare il nostro caso d'uso agli sviluppatori di omegat e chiedere di implementarla? Se anche gli altri team di traduttori di LO usano omegat avreanno lo stesso problema... siamo una base utenti abbastanza vasta, credo, per richiedere la feature I miei due spiccioli, Stefano -- Stefano David, PhD -- Come cancellarsi: E-mail [email protected] Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
