Ciao,

2018-05-27 23:03 GMT+02:00 Marco Marega <[email protected]>:
> Scusate,
> prendendo in carico il capitolo 1 ho notato che, come previsto, le
> traduzioni di molti segmenti sono già presenti nei tmx.
> Spesso però hanno percentuali di concordanza inferiori al 100% solamente
> a causa dei tag, che nel segmento da tradurre non ci sono o sono diversi.
Sui tag e sul loro uso ci sarebbe molto da discutere (in primis quale
sia la loro *vera* funzione, visto che sono dei tag html e molti
sembrano non avere alcun effetto/utilità nel testo originale), ma
eventualmente in un'altra discussione.
Alcune volte è capitato anche a me di trovare segmenti identici nel
testo, non nei tag. Ho sempre però trovato semplice ricopiare il
suggerimento (CTRL+R mi pare) e cancellare o modificare i tag a mano.
Però mi chiedevo: in omegat esiste un'opzione di qualche tipo per
ricopiare tutto il testo nei suggerimenti ma _senza_ tag? Questa
taglierebbe la testa al toro...

Se non esiste, può avere senso portare il nostro caso d'uso agli
sviluppatori di omegat e chiedere di implementarla?
Se anche gli altri team di traduttori di LO usano omegat avreanno lo
stesso problema... siamo una base utenti abbastanza vasta, credo, per
richiedere la feature

I miei due spiccioli,
Stefano


-- 
Stefano David, PhD

-- 
Come cancellarsi: E-mail [email protected]
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

Rispondere a