On 23 August 2013 20:25, Mr. Phan Anh <[email protected]> wrote: > Here is the string that you said: > ___________________________ > <link href="text/shared/01/02180000.xhp" > name="Verknüpfungen...">Verknüpfungen...</link> > ___________________________ > The problem you have said would be the confusion between the ability to > translate or untranslate phrase "name="Verknüpfungen..." in between > <link......> > > Let me clarify them by X: the translation that has to be translated > and Y: the translation that you are confusing in translating or not. > > <link........name=YYY> XXX <link> > > > You wondered that would be it possible to translate the phrase "YYYY" > The solution based on Vietnamese Translation are: > a. You can translate it. > b. Some translators just translated the "main content" which is XXX. > They translated the XXX into their native language. > But some translators didnt translate YYY > The choice is based on you. > Wrong !! text inside <...> are not to be touched only the text Y in <x>Y</x> may be translated. e.g. the name= is a directive to the help system, if you translate that, help will not work.
rgds jan I. > > > > > On Sat, Aug 24, 2013 at 1:03 AM, Josef Latt <[email protected]> wrote: > > > > > Am 23.08.2013 19:55, schrieb Mr. Phan Anh: > > > > Verknüpfungen = Links or Link > >> > > > > don't understand your answer. > > > > > > > > ------------------------------**------------------------------**--------- > > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.**apache.org< > [email protected]> > > For additional commands, e-mail: [email protected].**org< > [email protected]> > > > > >
