On 23 August 2013 20:25, Mr. Phan Anh <[email protected]> wrote:

> Here is the string that you said:
> ___________________________
> <link href="text/shared/01/02180000.xhp"
> name="Verknüpfungen...">Verknüpfungen...</link>
> ___________________________
> The problem you have said would be the confusion between the ability to
> translate or untranslate phrase "name="Verknüpfungen..." in between
> <link......>
>
> Let me clarify them by X: the translation that has to be translated
> and Y: the translation that you are confusing in translating or not.
>
> <link........name=YYY> XXX <link>
>
>
> You wondered that would be it possible to translate the phrase "YYYY"
> The solution based on Vietnamese Translation are:
> a. You can translate it.
> b. Some translators just translated the "main content" which is XXX.
> They translated the XXX into their native language.
> But some translators didnt translate YYY
> The choice is based on you.
>
Wrong !!
text inside <...> are not to be touched only the text Y in  <x>Y</x> may be
translated.
e.g. the name= is a directive to the help system, if you translate that,
help will not work.

rgds
jan I.


>
>
>
>
> On Sat, Aug 24, 2013 at 1:03 AM, Josef Latt <[email protected]> wrote:
>
> >
> > Am 23.08.2013 19:55, schrieb Mr. Phan Anh:
> >
> >  Verknüpfungen = Links or Link
> >>
> >
> > don't understand your answer.
> >
> >
> >
> > ------------------------------**------------------------------**---------
> > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscribe@openoffice.**apache.org<
> [email protected]>
> > For additional commands, e-mail: [email protected].**org<
> [email protected]>
> >
> >
>

Reply via email to