It is likely to divert your energy and attention from what is more
important, i.e. translation. There will be tons of places where the
tilde has to be inserted, it's really quite disrupting from a
translator's point of view to think about it while translating. It's
just my opinion based on my experience.
Aivaras
2013.09.20 00:52, Tal Daniel rašė:
So you say to ignore translating the accelerator key (~), but... let's say
I manage to find a good location for it, would that be OK to incorporate
them along the translated text, or would it make more damage than good?
see this excellent guide, outside of our project:
http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/translation/accelerators.html#accelerators
Aivaras Stepukonis wrote:
No need to use the Tilde symbol while translating, it will be injected in
the text later on automatically.
Ricardo Berlasso wrote:
No, just ignore them. See the third "tip for translators" here:
http://openoffice.apache.org/translate.html
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]