At a guess (my DH is English and I've heard these before), American 
translations would be "Pulling your leg" or "Putting one over on you." If the 
woman is a little older, she might understand "Pulling the wool over your 
eyes," but I think that's used less commonly now. I don't think "dumping on me" 
is quite the same thing.

Avital

----- Original Message -----
From: Jean Nathan <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sunday, December 25, 2005 10:42 am
Subject: [lace-chat] Expressions

> DH has been havng a problem with "one of his women in the US".
> 
> He used the expression "Are you extracting the Michael?", which 
> I'm not 
> surprised she didn't understand. He explained it was a variation 
> of "Taking 
> the Micky.", but she still didn't understand. So he further 
> explained that 
> it was making fun of someone. She says she's not aware of any US 
> equivalent. 
> I'm sure there must be one.
> 
> She did wonder if it might be the same as "dumping on me", but 
> that would be 
> our "landing me in the sh**."
> 
> Jean in Poole, Dorset, UK
> 
> Happy whatever-you're-celebrating to everyone on the list and to 
> your 
> families.
> 

To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]

Reply via email to