At 08:42 AM 12/25/05 -0000, Jean Nathan wrote:

> She says she's not aware of any US equivalent. 

"Are you pulling my leg?" -- but I'm sure that is British also; 
there was a take on it in Dangermouse, when the ferrets 
were interviewing the churchmouse.  

["Oh, arr, another day of grinding poverty and tragic deprivation."]

Come to think of it, all I've heard on British shows is "Pull the 
other one, guv, it's got bells on."

"Are you having me on?"  -- but I'm pretty sure I picked that one up *here*.

For a professional entertainer there's "doing", short for "do my impression of 
", but that's come to mean "imitate with or without intent to mock."  I often 
say that A's behavior reminds me of B by saying "I think A is doing B."

I'm not sure Americans *do* have an expression for "fool with the intent to 
take down a peg."  

Pulling your chain -- saying something known to make you angry or apprehensive. 
 But that's specifically a lie:  "Don't believe what I just said; I was only 
yanking your chain."  

-- 
Joy Beeson
http://home.earthlink.net/~joybeeson/
http://home.earthlink.net/~dbeeson594/ROUGHSEW/ROUGH.HTM 
http://home.earthlink.net/~beeson_n3f/ -- Writers' Exchange
http://www.timeswrsw.com/craig/cam/ (local weather)
west of Fort Wayne, Indiana, U.S.A.

To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]

Reply via email to