Taking the Mickey out of anyone is sort of "Bless Her/His Heart" Say
anything you want as long as you bless hearts. Example, "Bless her heart,
she's so fat she can't fit in the church pew!" or "Her green bean casserole
tastes like it was made last week, bless her heart." Or, "Lord only knows,
bless her heart, she can't carry a tune in a gallon bucket!" Since FH Clive
is English, I am familiar with taking the mickey out of someone, so blessing
hearts is a comparable expression in the South - maybe not North of the
Potomac...
Merry Christmas to All
Betty Ann in Roanoke, Virginia USA
----- Original Message -----
From: "Jean Nathan" <[EMAIL PROTECTED]>
He used the expression "Are you extracting the Michael?", which I'm not
surprised she didn't understand. He explained it was a variation of
"Taking the Micky.", but she still didn't understand. So he further
explained that it was making fun of someone. She says she's not aware of
any US equivalent. I'm sure there must be one.
She did wonder if it might be the same as "dumping on me", but that would
be our "landing me in the sh**."
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]