A reply to two of your helpful emails: On Sun, Jan 06, 2008 at 12:09:37AM +0000, Steph Peters wrote:
> Babelfish, and any form of non-specialist dictionary, is not much help for > lace translation. Yes... it's just a little bit of a leg up for me. I know a little bit about how the words go together in German, and when I see the hash that Babelfish makes out of it, I can match up each word to its source usually, and that way I can find the ones that don't make any sense in the answer and ask about the original words, as I did here :) > For example a windmill stitch just does not have a name > in German, so it needs an explanation or a diagram. German has a name > 'Rohrstuhlgrund', cane chair ground, which has no equivalent in English. Happily neither of those has come up! > Laufpaar is the worker pair, not passives. Edge pairs are Randpaar. Thanks, I'll amend my old notes. > >What would it mean for the pairs at the end of a tally to be > >"zurückgeflochten"? Babelfish translates this as "back-twisted". > Plaited back. Sounds like a false plait. Ah! Geflochten, Flechter... I get it! > If you can send me a scan of the page maybe I can make more sense of it for > you. I think I have it all now. On Sun, Jan 06, 2008 at 01:54:24AM +0100, Achim Siebert wrote: > Exactly - I think it should be done as CTTC (which makes the runners > go back the way they came from) . Oh dear... that was one I had to guess at, and wrongly, when I started the piece. Oh, well, call it an interpretation :) > Never heard this word even though it's my mother tongue. It could mean > the passives (which are usually referred to as "Rißpaar" or "passives > Paar"). Some context would be helpful here. It was regarding the making of the Zänkelchen on the edge of the Formschlag. "Lauf- und äusserer Längsklöppel werden dafür 6mal gedreht." I understand it now to mean that I take the worker and the outermost passive in the tally and twist them 6 times in making the picot. > > >What would it mean for the pairs at the end of a tally to be > > >"zurückgeflochten"? Babelfish translates this as "back-twisted". > > Plaited back. Sounds like a false plait. > > Yes - make the tally, end with TCTT, pin, lay the pairs back in the > opposite direction and plait back to the start of the tally. This makes sense - the tally is a candle flame which is only connected on one end! Thanks, Amanda - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]