OK, here it is essentially, via a good online translator, and I filled in via
some language/intuition/common sense. I hope it segues for a seasoned
lacemaker:
"The presentation of Idrijske plus (out) production of last year; tulip,
spiderling, honeycomb, water ("saliva," based on deeper translation of "slince:
via same translator) writing/creating (the) shape."
This is the original words/query:
"Na razstavi predstavljene idrijske èipke in izdelki iz èipk so delo
èlanic ... tulipane, pajke, satovje, slince, kantu ro¾ice, ro¾ice z
listi, figure
HTH,
Susan Reishus
-
To unsubscribe send email to [email protected] containing the line:
unsubscribe lace [email protected]. For help, write to
[email protected]