\emptyset ~~~~~~~~~ The current text says that \varnothing is a reversed empty set.
Well, to my knowlegde, it is not reversed. The difference is rather that: 1) \varnothing needs amssymb, and 2) \varnothing looks better (a diagonally stiked-though circle, whereas \emptyet looks like a diagonally stiked-though zero). \vdash and \dashv ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Maybe it would be good to say also « right tack » and « left tack » about these symbols. In French, the only term known by me is « taquet droit » and « taquet gauche » which is just the translation of « right tack » and « left tack ». Maybe some litteral translation of trunstile would be good for people to picture out what the symbol looks like. Do you know what people had in mind when they used this word to name this symbol. Probably that was something like a swing gate (« portillon pivotant »): http://www.klein-access-design.com/fr/16/gamme/1/gamme.html http://www.klein-access-design.com/fr/16/gamme/3/gamme.html not something wih a tripod rotor («tourniquet tripode ») http://www.klein-access-design.com/fr/16/gamme/2/gamme.html Then the question is why \vdash is not reversed, and \dashv is reversed, probably just because we write left to right. That is anyway a bit confusing IMHO, it would be better to say « stile turning on the left » in English (« portillon pivotant à gauche »). Any feedback ? \varepsilon and \epsilon ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ \epsilon is termed « Greek-text ». I find this a little confusing, because we are talking about math symbols, not text mode. I had rather rephrase like this: Lower case Greek letter (ordinary). Looks like Greek-text letter. Now I could not find any translation for « curly » in that context, it seems that in French we just name the \epsilon « epsilon lunaire » = « moonlike/lunar epsilon », and the other one \varepsilon just « epsilon », so for \varepsilon I just wrote « en forme de 3 retourné » = « shaped like a reversed 3 », but maybe a litteral « bouclé » (= « curly/looped ») would be fine too. Would it be good to add to the English text « lunar » about \epsilon, is that something that you also say ? Vincent.