marcelo.bp schrieb:

So, i should understand that where i find these words, i must change to its slashed format? For ex:
"Todos os arquivos" => "Todos os ficheiros/arquivos"

What about accelerators keys?

Above representation is suitable for documentation, but not for the translation of menu entries or labels. As already suggested, a script or a dedicated preprocessor could be used, to provide the Brasilian or Portuguese version from the source texts, for compilation into final documentation. Similar procedures could be used to create national string resources from files with slashed format.

DoDi


--
_______________________________________________
Lazarus mailing list
[email protected]
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus

Reply via email to