Mark Morgan Lloyd schrieb:

Considering your particular example, I'd suggest that the manual should be written as "If the compiler cannot find", but that compiler messages which are basically declamatory may lean towards the spoken contraction "Can't find suchandsuch". This also has the advantage that it keeps the fixed part of error messages comparatively short, allowing more space (per acre) for information on paths etc.

This just remembers me of several topics. As a non-native English reader I prefer the short forms, which are easier to parse. In German one can form huge words by appending obviously unrelated terms, with the common example of "Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän". I bet that non-native readers would appreciate a rewrite as e.g. "Donau'dampf'schiff'fahrt'gesellschaft'kapitän" or "DonauDampfSchiffFahrtsGesellschaftsKapitän", with the former form for informal purposes, the latter in source code.


However, the overriding consideration is that many users of development tools will select English as the working language, even if it is not the language that they are most comfortable with.

Indeed!

In former times, at least, it was a good idea to install every program in its *original* language, because the translated terms were often ugly, misleading or plain of translation errors, what made menus, error messages and documentation unreadable.

I'd suggest that the "bottom line" is that if somebody such as yourself finds the more formal "cannot" more intelligible than the "can't" contraction, then that's the one to use. Or, of course, vice versa.

I'd not depend on personal taste here. Msegui is my favorite example for unreadable source code, which makes (not only) my eyes bleed due to lack of parsing aids in all-lowercase composed identifiers, while its author has the opposite opinion :-(

DoDi


--
_______________________________________________
Lazarus mailing list
[email protected]
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus

Reply via email to