Am 19.09.04, 11:39 +0200 schrieb Gerhard Fuernkranz:
> Kai-Uwe Behrmann schrieb:
>
> > Marti,
> > While converting to and from XYZ synthetic gradients get lots of partitial
> > color casts, the german word is Farbabriss - color cut(?).
> >
> Kai-Uwe,
>
> actually it's the first time I've heard this German word. I asked Google, and
> it found only a handful of matches, so I guess the term is not so commonly
> used. But I must admit, that nearly all color related literature I read, was
> English. Anyway, two of the found links pointed to examples at
> fotocommunity.de (e.g.
> http://www.fotocommunity.de/pc/pc/pcat/26244/display/128181), and I would call
> the deficit of this picture just "highligh clipping", i.e. the image is IMO
> somewhat overexposed. Is this the effect you mean? Or can you post examples?
Even the name of this threath shows clearly my interesst in color
clipping, it occurs in all brighness areas of color.
The german term Farbabriss is used as an discontinuity of hue,
while expectedly staying in the same hue in an gradient.
The term is very often used in the german eci list. Thanks for asking,
so I could try to clear here.
> And from which color space (or profile) do you convert to XYZ (or vice versa)?
I used sRGB and CIE*Lab as start. The discontinuity grows from conversion
to conversion. I will send You and Marti the results offline to save
bandwith for all non interessted readers.
regards
Kai-Uwe Behrmann
+ imaging development / panoramas
+ color management
+ email :[EMAIL PROTECTED]
-------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by: YOU BE THE JUDGE. Be one of 170
Project Admins to receive an Apple iPod Mini FREE for your judgement on
who ports your project to Linux PPC the best. Sponsored by IBM.
Deadline: Sept. 24. Go here: http://sf.net/ppc_contest.php
_______________________________________________
Lcms-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lcms-user