Kees,
Denk je dan ook nog even aan de Vouw die je aan een man koppelt ipv vrouw? Marjolijne Van: Legacy-Nederlands [mailto:[email protected]] Namens Kees Verzonden: woensdag 30 mei 2018 11:11 Aan: Dutch User List Onderwerp: Re: [Legacy-Nederlands] vertaling ongehwud Hallo Irma, Als mede-vertaler van de legacy teksten en helpfile, neem ik deze tip mee. Ik ben het met je eens dat jouw voorgestelde tekst beter aansluit bij het origineel en de intentie. Groeten, Kees Verstuurd vanaf mijn iPad Op 30 mei 2018 om 11:06 heeft Irma Lommen - Salden <[email protected]> het volgende geschreven: Hallo, wanneer men in de Engelstalige versie “ongehuwd” aanklikt op de persoonsrecord komt er op het scherm te staan “no known marriage and no known children” Dan vind ik de Nederlandse vertaling “geen relaties en geen kinderen” een beetje magertjes. Dit kun je toch nooit helemaal zeker weten! De vertaling “geen relaties en/of kinderen bekend” beter passen of………….. Ik meende dat ik dit ergens kon aanpassen maar kan het niet vinden…………iemand wel? Gr, Irma Irma Lommen – Salden <mailto:[email protected]> [email protected] <http://www.limburgemigrant.nl/> www.limburgemigrant.nl -- _______________________________________________ Legacy-Nederlands mailing list [email protected] http://legacyusers.com/mailman/listinfo/legacy-nederlands_legacyusers.com
-- _______________________________________________ Legacy-Nederlands mailing list [email protected] http://legacyusers.com/mailman/listinfo/legacy-nederlands_legacyusers.com
