https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=127114
--- Comment #8 from phv <[email protected]> --- The word "space" associated with the masculine gender in the French user interface is a linguistic mistake as it is always feminine when the word refers to whitespace character in typography. The below links to major dictionaries confirm this: - Dictionnaire de l'Académie française: https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9E2612 - Dictionnaire Larousse: https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/espace/31014 - Dictionnaire Le Robert: https://dictionnaire.lerobert.com/definition/espace - Office québecois de la langue française: http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8361819 I am therefore positive: whatever the variety of the French language (Belgian, French, French Caribbean, Quebecois, Swiss, etc.) the word "space" is always feminine when it comes to typography, and writing it in the masculine form is a proof of lack of culture or professionalism. So we say: - Une espace - Une espace insécable - Une espace fine insécable Best regards. -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug.
