Gabriel:
...
> (2) Would you or @Karl be willing to share a snippet showing how you do
> this kind of markup in which text and translation appear separately from
> the music as vertically aligned columns?
...
It is done in latex. In MH44:
\newcommand{\TB}[0]{\begin{tabular}{@{}p{44mm}p{50mm}p{52mm}@{}}}
...
\subsection*{Kyrie eleison {(s. \pageref{A})}}
\vspace{-1mm}
\small
\TB
Kyrie eleison & \textipa{\TI kiriE e\TI lEizOn} & Herre
förbarma dig\\
Christe eleison & \textipa{\TI kristE e\TI lEizOn} & Kristus
förbarma dig\\
Kyrie eleison & \textipa{\TI kiriE e\TI lEizOn} & Herre
förbarma dig\\
\end{tabular}
In requiem (zaq is DayRoman):
\newcommand{\antiqua}[1]{{\fontencoding{T1}\fontfamily{zaq}\selectfont #1}}
\newcommand{\I}{\makebox[1ex]{}}
\newcommand{\NL}{\\[1.5ex]}
\newcommand{\TwoCol}[2]{{
\relsize{-1}\hspace{4mm}
\parbox[t]{73mm}{\antiqua{#1}}
\hspace{2.5mm}
\parbox[t]{73mm}{\itshape #2}
}}
...
\TwoCol{
Requiem æternam dona eis, Domine,\\
\I et lux perpetua luceat eis.\NL
Te decet hymnus, Deus, in Sion,\\
\I et tibi reddetur votum in Jerusalem.\NL
Exaudi orationem meam,\\
\I ad te omnis caro veniet.\NL
}{
Herre, giv dem den eviga friden\\
\I och låt det eviga ljuset lysa för dem.\NL
Till dig går min lovsång, Gud i Sion,\\
\I dig lovsjunger man i Jerusalem.\NL
Hör min bön,\\
\I till dig flyr alt kött.\NL
}
Regards,
/Karl Hammar