> saya cenderung tiap bhs asing yg sulit dicari padanannya, saya tulis
> ke ejaan indonesia...gimana ? (pasti banyak yg gak setuju nih *-)

Sama.. jadi di (lihat paper saya) saya bikin 4 pendekatan

- Diterjemahkan, karena tidak membingungkan dan istilah itu sudah
  dipakai (seperti tombol dsb)

- Tidak diterjemahkan karena sudah menjadi istilah yang melekat (seperti
  file, mouse)

- Disesuaikan pengucapan (ini mengikuti EYD), misal device - divais

- Memakai istilah (yang juga asing) tetapi yang telah biasa dipakai
  (misal disket untuk floppy disk).

> gimana dong caranya biar samaan pakai istilahnya ?

Caranya.. bikin dokumentasi yang bisa diakses... (he.h.e. saya juga belum
selesai nih dokumentasi...he.heh.ehe untuk deretan istilah.. ada daftar
beberapa puluh entri..)

Begitu

IMW


____________________________________________________________________________
Utk berhenti langganan, kirim email ke [EMAIL PROTECTED]
Informasi arsip di http://www.linux.or.id/milis.php3
Pengelola dapat dihubungi lewat [EMAIL PROTECTED]

Kirim email ke