> saya cenderung tiap bhs asing yg sulit dicari padanannya, saya tulis
> ke ejaan indonesia...gimana ? (pasti banyak yg gak setuju nih *-)
Sama.. jadi di (lihat paper saya) saya bikin 4 pendekatan
- Diterjemahkan, karena tidak membingungkan dan istilah itu sudah
dipakai (seperti tombol dsb)
- Tidak diterjemahkan karena sudah menjadi istilah yang melekat (seperti
file, mouse)
- Disesuaikan pengucapan (ini mengikuti EYD), misal device - divais
- Memakai istilah (yang juga asing) tetapi yang telah biasa dipakai
(misal disket untuk floppy disk).
> gimana dong caranya biar samaan pakai istilahnya ?
Caranya.. bikin dokumentasi yang bisa diakses... (he.h.e. saya juga belum
selesai nih dokumentasi...he.heh.ehe untuk deretan istilah.. ada daftar
beberapa puluh entri..)
Begitu
IMW
____________________________________________________________________________
Utk berhenti langganan, kirim email ke [EMAIL PROTECTED]
Informasi arsip di http://www.linux.or.id/milis.php3
Pengelola dapat dihubungi lewat [EMAIL PROTECTED]