Kaixo! On Wed, Apr 11, 2001 at 12:54:16AM +0200, Werner LEMBERG wrote: > > That's not the problem. The problem is it is *impossible* to know > > for sure what encoding is used in the source troff file; there is no > > charset=.... line. > > The planned groff 2.0 will use the same syntax as Emacs to define the > input character set, i.e. the first line contains > > -*- coding: foo -*- > > in a comment. How exactly, eg: .\" -*- coding: iso-8859-1 -*- > This info will then be forwarded to a preprocessor > which converts the man page to UTF-8. But the output requested by the user may be different of utf-8. Is it planned to add conversion capabilities? -- Ki �a vos v�ye b�n, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/ PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975 - Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels Archive: http://mail.nl.linux.org/lists/
- Re: multilingual man pages David Starner
- Re: multilingual man pages David Starner
- Re: multilingual man pages Werner LEMBERG
- Re: multilingual man pages Werner LEMBERG
- Re: multilingual man pages Edmund GRIMLEY EVANS
- Re: multilingual man pages Markus Kuhn
- Re: multilingual man pages Bruno Haible
- Re: multilingual man pages Tomohiro KUBOTA
- Re: multilingual man pages Tomohiro KUBOTA
- Re: multilingual man pages Tomohiro KUBOTA
- Re: multilingual man pages Pablo Saratxaga
- Re: multilingual man pages Bruno Haible
- Re: multilingual man pages Werner LEMBERG
- Re: multilingual man pages Werner LEMBERG
- Re: multilingual man pages Werner LEMBERG
- Re: multilingual man pages Florian Weimer
- Re: multilingual man pages Werner LEMBERG
- Re: multilingual man pages Tomohiro KUBOTA
- Re: multilingual man pages Markus Kuhn
- Re: multilingual man pages Daniel Biddle
- Re: multilingual man pages Bruno Haible
