On Fri, Mar 28, 2003 at 11:32:21AM -0800, H. Peter Anvin wrote:
> WHOA... that's a pretty darn strong statement.  In particular, that
> would seem to request internationalization of kernel (or other
> debugging or logging messages), which is probably a completely
> unrealistic goal.
>
> For user-interface issues, I would agree with you however.

I think handling i18n in cooked input mode is realistic and important.
(This is both UI and kernel.)

> When it comes to (a), it pretty much means that the complexity needs
> to be hidden from the application programmer.  Terminal applications,
> toolkits, and perhaps libraries like readline need to support this,
> but applications shouldn't need to be affected beyond a few basic
> guidelines, such as don't assume byte == character.  Getting UTF-8
> universally deployed will be a huge part of this, because it means
> that anything other than 7-bit ASCII will have to take this into
> consideration.

Chicken and egg.  :)

> > Of course several Japanese companies are competing in Input Method
> > area on Windows.  These companies are researching for better input
> > methods -- larger and better-tuned dictionaries with newly coined
> > words and phrases, better grammartical and semantic analyzers,
> > and so on so on.  I imagine this area is one of areas where Open
> > Source people cannot compete with commercial softwares by full-time
> > developer teams.
> 
> This seems to call for a plugin architecture.  More than anything I
> suspect we need *standards*.

And, in this case, non-GPL licensing (if being able to use proprietary
input method plugins is desired) ...

-- 
Glenn Maynard
--
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Reply via email to