On Tue, 1 Apr 2003, Pablo Saratxaga wrote:

> Kaixo!
>
> On Mon, Mar 31, 2003 at 08:49:43PM -0800, Edward Cherlin wrote:
>
> > > Thai does need line wrapping to occur
> > > at word boundaries, contrary to Japanese or Chinese. I wonder
> > > even if it wouldn't be a good idea to introduce the idea of
> > > using zero width space between words when typing in Thai...)
> >
> > Better to have a function to add them, like the semi-automated
> > hyphenation functions in various word processing and publishing
> > programs.
>
> Well, it doesn't matter how it is typed; I mean, the idea of using
> zero width delimiters, has that idea some chances to get widely used?
>
> I think it has a lot of advantages for text manipulation.
> And it makes sense, as it reflects a real existinhg boundary between
> words.

Nobody is going to want to type text with zero width delimiters in it, and
I don't think text or HTML editors should be adding ZW delimiters
automatically either.  There are too many different text and HTML editors
out in the world that people might want to use for creating documents in
Thai or other scripts that don't break words (Lao is an obvious second
example).  There's no way that all such tools will come to support
automatic adding of ZW word delimiters.

So the only answer is that the web browsers and document processing
programs of the world have the functionality to break words for Thai, Lao,
etc. built into them.  Dictionary-based lookup for Thai and Lao should be
reasonably trivial since these languages have simple grammatical
structure.

Does anyone know if the major browsers (IE,Mozilla,Opera) take this
approach for Thai?



 >
> --
> Ki �a vos v�ye b�n,
> Pablo Saratxaga
>
> http://chanae.walon.org/pablo/                PGP Key available, key ID: 0xD9B85466
> [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese]
>

--
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Reply via email to