Hello all,

It would probably be very sensible to ask for C1-level English, as defined by 
the Common European Framework of Reference for Languages 
(<https://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages>),
 although of course other reference frameworks are available (most notably the 
ILR Scale and the ACTFL Proficiency Guidelines)

Of course, if you really want to get serious about style an LPI Style Guide (or 
adherence to one that is publicly available) may be wise.  One that 
particularly stands out is the European Union Style Guide 
(<https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/styleguide_english_dgt_en.pdf>), 
because it discusses common pitfalls for speakers of other European languages 
when composing English language texts, with particular attention to 
comprehension for readers at all levels.  It's a little light on how to present 
code in a textbook though, for that the IBM Style Guide is probably better :)

At any rate, after initial proofreading, it is probably advisable to have texts 
read by readers of all levels.  It is easy to use colloquialisms, neologisms or 
regional expressions not readily understood outside a certain geographical 
area, not always easily caught by people who have spoken a language all their 
lives.  I would like the LPI texts to be used by the widest possible audience.

And from the variation on the Gendersternchen in the salutation I already 
assumed there was no malicious intent - easily to miss also, particularly in an 
ICT context :) (<https://en.wikipedia.org/wiki/Gender_star>).

/Wian


> On 11/01/2021 18:36 Fabian Thorns via lpi-examdev <[email protected]> 
> wrote:
> 
> 
> Hi Ottavio,
> 
> thanks for sharing these concerns.
> 
> With 'native speaker' we mean someone who is absolutely proficient in 
> English; no matter where they come from or how they obtained these language 
> skills. The only requirement implicit in that phrasing is 'Speaking English 
> as good as if they never used any other language". Our team of authors has a 
> great diversity and global distribution (which we are very proud of!). The 
> main requirement for the authors as well as the technical reviewers is their 
> technical qualification, not their language skills. Therefore the English 
> texts have to be reviewed by someone who is absolutely fluent and proficient 
> in English to not only catch any formal errors, but also ensure a good 
> readability and appropriate use or jargon in the texts. I wouldn't consider 
> myself being able to do that, even though I believe I can somehow get around 
> with my English.
_______________________________________________
lpi-examdev mailing list
[email protected]
https://list.lpi.org/mailman/listinfo/lpi-examdev

Reply via email to