Quite right Monica. Exactly what I corrected in a later post... mouche = artificial beauty spots
Best, Jean-Marie -------------- >This translation is a bit nearer the mark but the phrase > >que d'y trouver du rouge et des mouches... > >means that you will find on these ladies dressing tables rouge and >"patches" - not flies. The patches were little black velvet spots which >people stuck on their faces often to cover blemishes in their complexions. > >I have been a way for a couple of days so need time to catch up with the >discussion. > >May indeed supply a more idiomatic translation of the passage in due >course.... > >Monica. > > > > >----- Original Message ----- >From: "Jean-Marie Poirier" <[email protected]> >To: "'Lute List'" <[email protected]> >Sent: Tuesday, February 25, 2014 5:44 PM >Subject: [LUTE] Re: Bartolotti's continuo treatise > > >> Thank you Howard but Google is not completely up to point. Here is my >> translation, not very far from Google's but... >> >> There was at court (of Charles II of England) a certain Italianwho was >> famous for the guitar. He had genius for music, and he wa the only one who >> could do something with the guitar; but his composition was so gracious >> and so tender that he would have given harmony to the most ungrateful of >> all instruments. The truth is that nothing was more difficult than playing >> after his manner. The taste of the king for his compositions had made this >> instrument so fashionable that everybody would play it, good or bad, and >> on the ladies' dressing tables you would find a guitar as certainly as >> rouge and flies. >> >> The Duke of York could play it fairly well, and the count of Arran as well >> as Francisco himself. This Francisque had just composed a Saraband which >> charmed or afflicted everybody : because all guitar rakers at Court had >> started to learn it and God knows what a universal scraping that was ! >> >> At first sight but a bit more accurate than Google I hope ;-) ! >> >> Best, >> >> Jean-Marie >> Ps : Thank you for the precisions you gave me Ralf ! I feel reassured ;-) >> >> >> -------------- >> >>> >>>On Feb 25, 2014, at 8:44 AM, Jean-Marie Poirier <[email protected]> >>>wrote: >>> >>>> Here is the passage in question (I am confident that you can read >>>> French) : >>> >>>For those who can’t, I will helpfully offer a translation from Google >>>Language Tools. I think it speaks for itself. >>> >>>"He had some Italian in the Court, famous for the guitar. He had a genius >>>for music, and this is the only guitar could do something;., But its >>>composition was so gracious and so tender that it would have given the >>>harmony most ungrateful of all instruments. the truth is that nothing was >>>more difficult than playing his way. taste the king for his compositions >>>had made ​​the instrument so fashionable that all played upon the >>>world good or bad, and the toilet was beautiful also sure to see a guitar >>>to find the red and flies. >>> >>>The Duke of York played upon fairly, and the Earl of Arran as Francisco >>>itself. This Frantz had just made a sarabande or désoloit that charmed >>>everyone: for all guitarerie Court began to learn, and God knows the >>>Universal raclerie it was! " >>>-- >>> >>>To get on or off this list see list information at >>>http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html >> >> > >
