On Mon, 10 May 2004, Henry Nelson wrote: > On Mon, May 10, 2004 at 05:17:02PM +0900, Atsuhito KOHDA wrote: > > From: [EMAIL PROTECTED] > > Subject: Re: lynx-dev a problem of Japanese with 2.8.5pre.5 compiled withncursesw > > Date: Thu, 19 Feb 2004 00:27:18 +0900 (JST) > > > > > In deed, I have a patch (*) which makes Lynx be able to convert > > > Japanese text encoded UTF-8 to EUC-JP and Shift_JIS. But I'm not sure > > > it's best solution of this problem, because it uses iconv and Lynx > > > already seems to have translation tables except CJK and in some > > Tom, what's the status with Lynx and iconv? I mean, is Lynx really using > iconv, or is the configure script looking for libiconv in connection with > gettext or in preparation for moving over to iconv?
It's looking for libiconv because that's used by gettext and/or libncursesw. But as noted, lynx does a lot of its own translation. > > > On the other hand, Lynx doesn't have a translation table from Japanese > > > part of UTF-8 to EUC-JP nor Shift_JIS also. It's bad because we have > > > to change screen setting (ex: from EUC-JP to UTF-8) to read Japanese > > > pages encoded UTF-8, which is increasing in these days. > > > > Does the above sentence mean that with the patched lynx > > we could see text of UTF-8 on a kterm (or similar terminal)? > > Also, what would it mean for terminal emulations like TeraTerm which don't > do UTF-8? I assume that means what it has before - you'd set your display character set to correspond to what the terminal can do, and lynx would translate as needed. -- Thomas E. Dickey http://invisible-island.net ftp://invisible-island.net _______________________________________________ Lynx-dev mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lynx-dev
