Bonjour, Tout est dans le titre. Pour traduire bug, on a me semble-t-il le choix entre la francisation bogue, assez laide, et l'équivalent approximatif erreur qui peut cependant conduire à des ambiguités : un message d'erreur peut être volontaire, un bug ne l'est en général pas ! Quel est votre avis ? Adrien --
- Re: Bug : bogue ou erreur Adrien Rebollo
- Re: Bug : bogue ou erreur Jean-Pierre.Chretien
- Re: Bug : bogue ou erreur Jean-Marc Lasgouttes
- Re: Bug : bogue ou erreur Emmanuel GUREGHIAN
- Re: Bug : bogue ou erreur Jean-Pierre.Chretien
- Re: Bug : bogue ou erreur Raymond Ouellette