On 2015-07-11, Richard Opheim wrote:
> [-- Type: text/plain, Encoding: quoted-printable --]
> One more thing I forgot to mention:
> "\usepackage{xeCJK}
> \setCJKmainfont{MS PMincho}"
> and "Always Babel" in "language package." I didn't test all of the
> alternatives, but "default" definitely didn't work.
Strange. Generally, using polyglossia is recommended with "non-TeX fonts".
What was the problem? What did the log tell?
> On Fri, Jul 10, 2015 at 8:01 AM, Richard Opheim <[email protected]> wrote:
>> On Fri, Jul 10, 2015 at 1:37 AM, Guenter Milde <[email protected]> wrote:
>>> >> ... I read somewhere about the following command which I inserted into
>>> >> the preamble.
>>> >> \newfontfamily\CJKfont{MS PMincho}
>>> It would be interesting to find out where... maybe this works with Chinese
>>> or Korean, if these languages are supported by polyglossia or some extra
>>> package is required.
>> http://tex.stackexchange.com/questions/203078/two-fonts-for-two-languages-using-lyx
>> This information however didn't lead me to success.
Well, that tells it: the example was about hebrew and devanagari: both
languages are supported by polyglossia, japanese is not.
Therefore, the "polyglossia-approach" proposed there does not work in your
case.
However, the *.tex example that comes first demonstrates one more option to
define two (or more) fonts in one document with auto-switching: the
"ucharclasses" package. http://www.ctan.org/pkg/ucharclasses
The package takes care of switching fonts when you switch from one
Unicode block to another in the text of a document. This way, you
can write a document with no explicit font selection, but a
series of rules of the form “when entering block …, switch font to
use …”.
Günter