On Tue, 14 Oct 2008 15:46:13 +0200
Helge Hafting <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:

> TheOldFellow wrote:
> > On Mon, 13 Oct 2008 20:55:24 +0200
> > Joost Verburg
> > <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > 
> >> TheOldFellow wrote:
> >>> How do I set the spellchecker to English-English (i.e. as written in
> >>> England) instead of American-English?
> >> You should set the document language to British.
> >>
> >> Joost
> >>
> >>
> > 
> > Thanks.
> > 
> > However, that is really appalling.  My language is called English.  I
> > will just about stand up for English(UK), but British, never.  What
> > about Gallic, Cornish and Welsh - three completely different British
> > languages?
> > 
> > I have decided to call Dutch, Netherlandian from now on.
> > 
> > How do I make a formal objection to the project authorities, who I
> > assume are from South-but-not-as-far-as-Mexico-North-America?  You
> > know, the people who speak Usaian.   You can't go around calling
> > people's languages whatever you like you know.  They get very angry.
> > 
> I believe LyX simply follows latex conventions here. Complaining to 
> whoever is in charge of latex might work, but it'd take a long time
> before anything happens after that.
> 
> Alternatively, work as a translator, and translate the LyX software
> into English. This involves editing a file that contains all the
> text found in LyX. (Menu items, drop-down lists, button texts, and so 
> on.) Wherever Lyx deviate, add the proper English word/phrase/sentence
> instead. This should be easier than translating LyX to other languages,
> as most of LyX is in useable English already. Still, you can specify
> "English" instead of "British", for example.
> 
> > The best solution is to call the menu item 'Spelling' rather than
> > 'Language' - then British is an appropriate choice.
> 
> That's an idea, but be aware that the 'language' setting controls more 
> than just spelling. It also controls:
> * The wording of automatic texts, such as "chapter" and "table of
>    contents". 'Spelling' may still be correct for this though.
> * Hy-phen-ation, which also varies a lot from language to language
> * Language specific typographic conventions. There are several of
>    these.  Different conventions for quoting is one example.
> 
> Helge Hafting

Interesting post.  Thanks.

For information: I raised a bug (No. 5361) on LyX, and the
maintainer has agreed to use English(UK) etc. in version 1.6.0 on.  I am
very grateful for that fast and positive response.

What I find interesting here is that English(UK) does indeed have
different rules to English(USA) for hyphenation, etc., as well as
for spelling.  Note, for example, the way I write "No." instead of "#".
However due to the unhealthy influx of Americanisms into English(UK)
these linguistic idiosyncrasies are dieing out.

One of the very good things about LyX/Latex/TeX is the way that one can
concentrate of the real job in hand - communicating your thoughts
through words.  If LyX is going to do a good job typesetting, the other
things like grammar and spelling checkers need to be good too.

Despite this being the first post that I've made here, I have in fact
been using LyX for over three years with great success.  It's a
marvellous tool.  I just got fed up with the US spelling and decided to
ask for help.  I'm glad I did.

R.





Reply via email to