O , Lordy, - gleich geht's los - should mean : it will start soon, 
(actually right away. )Translation: Equivalent geht's loosely!!! - Even 
an English ???  to German translation  did not give me  a question mark 
or tell me I cannot translate into the same language, but instead  
translated it into : Los der Gleich geht's.  O happy day.
Marta
On Feb 17, 2005, at 14:12, Bill Rising wrote:

> On Feb 17, 2005, at 13:42, Marta Edie wrote:
>
>> As I was reading the Macuser newsletter and found the mention of 
>> Babelfish translations, I want to sound a warning.
>
> It does a good job of translating a la L?bke. Try entering "Gleich 
> geht es los". (L?bke is the right guy, right Marta?)
>
> Bill
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: text/enriched
Size: 768 bytes
Desc: not available
Url : 
http://www.math.louisville.edu/pipermail/macgroup/attachments/20050217/6689ad31/attachment.bin
 

Reply via email to