Dear, James Butrica
What kind of textual problem are you having per se? It's so funny because this is what were up to as. We are reading Aeneid-Virgil. The theme of the book is after the destruction of Troy Aeneas becomes the leader of the Trojans. He begans to search out a new home, and that home become Roman. In the Aeneid-Virgil tried to someone act like Homer. While Homer gives the Greeks a history to remember and cherish Virgil tries to do the same to the Romans.



From: James Butrica <[EMAIL PROTECTED]>
Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: VIRGIL: Textual problems in Vergil
Date: Thu, 6 Dec 2001 10:46:14 -0330 (NST)

>Hi, I�ve just subscribed to the list and I want to introduce myself. My name
>is Julieta and I study Classical literature and philology in the Buenos
>Aires University.
>Rigth now I�m looking for some textual problems in the Aeneid, I�d be very
>grateful if someone colud send me a clue...
>Thanks!
>Julieta.
>
>_________________________________________________________________
>Descargue GRATUITAMENTE MSN Explorer en http://explorer.msn.es/intl.asp
>
>-----------------------------------------------------------------------
>To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
>Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
>"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
>can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Well, if you want to start with something big, there's the problem of the
authenticity of the Helen-episode in Book 2, denounced (by George Goold in
a celebrated article in HSCP) and defended (most recently by Rory Egan in
EMC) with equal vigor. On a smaller scale, I believe that discussions of
some problems involving variant readings are to be found in J.E.G. Zetzel's
"Latin Textual Criticism in Antiquity," and that there is a book by
Sebastiano Timpanaro -- the name, unfortunately, escapes me -- that deals
with some of them. But rest assured that the literature is substantial.
Unlike most Latin authors, the problems in Virgil's text lie not so much in
the manuscript tradition as in the ancient secondary tradition, with
alternate readings reported in commentaries and in authors like Gellius but
only occasionally represented in the ancient manuscripts, with the evidence
frequently difficult to evaluate.
Outside the Aeneid, one famous such example is Eclogues 4.62, where Virgil
wrote either "cui non risere parentes" or "qui non risere parentes," as
quoted by Quintilian (or perhaps "qui non risere parenti"). Cases like
this, of course, are complicated by the fact that secondary sources also
have their manuscript traditions, can be affected by knowledge of the texts
quoted in them.

James Lawrence Peter Butrica
Department of Classics
The Memorial University of Newfoundland
St. John's, Newfoundland  A1C 5S7
(709) 737-7914


----------------------------------------------------------------------- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message "unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

Reply via email to