Marko Moeller schrieb: > Hallo @all, > basierend auf der Übersetzung von Erich Christian und der > gemachten Vorschläge zum Slogan, habe ich eine erste Variante der > deutschen Seite online gestellt aber noch nicht verlinkt: > > http://de.openoffice.org/marketing/whyOOo.html > > Schaut es Euch bitte an.
Ich hab mir auch mal Gedanken um die Übersetzung des Slogans gemacht und meine ebenso zweideutig müsste man es korrekt so übertragen: Hol dir Legalität - Hol dir OpenOffice.org Aber zurück zum Thema: Zum Text finde ich die aktuell Überschrift sogar noch passender als das englische Original. Korrektur-Anmerkungen zum Text: Software Piraterie -> Software-Piraterie (aktuell kann es Software mit Namen Piraterie missverstanden werden) MS-Office ODER MS Office (beide Schreibweisen werden im Text verwendet auf microsoft.de wird nur "Microsoft Office" verwandt) Glücklicherweise gibt es eine völlig legale und freie Alternative.. OpenOffice.org (2 Punkte zwischen Alternative und Open...) OpenOffice.org 2. zehnmal billiger (ein Punkt nach der 2 zu viel) gefällt. . Ruhig schlafen (nochmal ein Punkt zu viel) in der Überschrift steht "Alles Legal?" und nach dem Text "Alles legal ?" (Großschreibung und Leerzeichen nicht einheitlich) --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
