Amazing! How did you get that? Even though the translation is not good, it
is a good attempt. We can expect things to improve in the days to come. I
could not read it fully the translated version. Can you give me the full
translated text?

With Warm Regards

V.Kadal Amutham
919444360480
914422396480


On 20 February 2013 21:22, Samer Mansour <[email protected]> wrote:

> It is broken up, but it sounds like a story about a guru leaving his
> village.
>
> Tamil is in a alpha, so its not the greatest but Google Translate has the
> ability to override translations.
> eg. We would ask our translators to click "improve this translation",  then
> users will be presented the translation from our translators (not the
> computerized one currently there).
>
> See this for example: http://s12.postimage.org/bngjt1xot/Untitled.png
>
> On Wed, Feb 20, 2013 at 9:51 AM, Kadal Amutham <[email protected]> wrote:
>
> > I have just uploaded a tamil page with google translate service. The page
> > is running at thewink.in/indexTest <http://thewink.in/indexTest.html
> >,html
> > with google translate service. Check whether you can read the page in
> > English
> >
> > With Warm Regards
> >
> > V.Kadal Amutham
> > 919444360480
> > 914422396480
> >
> >
> > On 20 February 2013 19:58, Samer Mansour <[email protected]> wrote:
> >
> > > http://lmgtfy.com/?q=does+google+translate+tamil
> > > http://translate.google.com/about/
> > >
> > > Yes.
> > >
> > > On Wed, Feb 20, 2013 at 12:20 AM, Kadal Amutham <[email protected]>
> > wrote:
> > >
> > > > Is Tamil one among the 60+ languages google supports? I am not sure
> > > whether
> > > > Tamil can be automatically translated
> > > >
> > > > With Warm Regards
> > > >
> > > > V.Kadal Amutham
> > > > 919444360480
> > > > 914422396480
> > > >
> > > >
> > > > On 20 February 2013 10:37, Samer Mansour <[email protected]> wrote:
> > > >
> > > > > In communicating with Rob Weir earlier today about the google
> > > experiment
> > > > > for integration of social media, he mentioned we were maintaining
> > > > separate
> > > > > pages for other languages.
> > > > >
> > > > > One of the challenges in maintaining separate pages is making sure
> > > > content
> > > > > such as announcements are translated and communicated to the users
> in
> > > > those
> > > > > locales.
> > > > > If missed, a segment of our users could be left out for important
> > > > > information about the AOO project.
> > > > >
> > > > > I'm proposing I find a translation solution with the following
> scope:
> > > > > - To make our communication and announcements more uniform. eg.
> Home
> > > page
> > > > > and download page.
> > > > > - To make all our oo.org pages available to all users in their
> local
> > > > > language. eg.http://www.openoffice.org/why/
> > > > > - Make our lives easier when we roll out a branding refresh /
> > template.
> > > > >
> > > > > Here is a wiki page where I placed two solutions down:
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > >
> >
> https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/AOO4+-+Websites+Translation
> > > > > Language specific pages could be replaced with a redirection to the
> > new
> > > > > solution until Google other search engines pick it up.
> > > > >
> > > > > One based on Google Translate, I've seen it on a commercial site
> and
> > it
> > > > was
> > > > > really good, only if I remembered what company it was again.
> > > > > The other is based on using our Pootle instance as translation
> > > > repository.
> > > > > This might require more initial work but could be more customizable
> > and
> > > > in
> > > > > our control.
> > > > >
> > > > > Samer
> > > > >
> > > >
> > >
> >
>

Reply via email to