On Wed, Feb 20, 2013 at 1:47 PM, Kadal Amutham <[email protected]> wrote: > What ever technology is used, ultimately the page shall be readable and > understandable. Else there is no point in using the technology. Either wait > till the technology matures or translate manually. By looking at the Google > translation, it is better to translate manually. Else the pages will be > meaningless and better left untranslated. >
This is an important point to consider, from the perspective also of the brand and professional appearances and what the users will think about the project. What is better for a user? Having a page in a language that the reader does not understand perfectly (English)? Or a machine translated page into their native language that is mediocre? (Obviously, an expert translation is always best. But in many cases our only two choices are English or automated translation) -Rob > With Warm Regards > > V.Kadal Amutham > 919444360480 > 914422396480 > > > On 20 February 2013 23:56, Andrew Rist <[email protected]> wrote: > >> >> On 2/20/2013 9:23 AM, Samer Mansour wrote: >> >>> Kadal, >>> >>> That is not a sustainable or scalable solution, not all volunteers have >>> time to create separate pages for over 60+ languages, we also don't have >>> the administrative power to support all those pages created. >>> >>> Which ever solution we do implement, you and other translators will be >>> able >>> to edit the translation directly from the CMS to correct grammatical >>> errors. No need to manually create more pages or forked assets. >>> >>> If we go with Google's you'll be able to feed google with better >>> translations and improve their service for your community. >>> If we go with Pootle we potentially would be able to host more languages >>> than Google can offer. >>> >> >> At least initially, I think the Google solution will cover significantly >> more languages. >> Wouldn't the best workflow for this be: >> >> * A small number of manually translated pages (why, download, ?) >> (with Google translated versions of these for languages without a >> manual translation) >> * Google translate for additional pages we want to cover - with a link >> on the page to flag it as a suspect translation. >> * Interested translators improve/fix pages by proposing an improved >> translation to the google. >> >> My question is whether we can insure suggestions up stream to the google >> will always flow back down stream? >> If we could guarantee that, then we could even use this process for the >> 'important' pages. >> >> >> A. >> >> >> >> >> >> This is the trade off between the two services. Both would require some >>> coding on my part, so its negligible. But both solutions scale. >>> >>> I need to take Rob's advice and tackle only a subset of pages we want to >>> translate by pootle and how we can leverage other less important pages >>> with >>> Google. >>> >>> Samer >>> >>> On Wed, Feb 20, 2013 at 12:01 PM, Kadal Amutham <[email protected]> wrote: >>> >>> I just checked that, it is utterly useless. At least for Tamil, I will >>>> translate all the pages manually, make it into HTML and give it to you >>>> >>>> With Warm Regards >>>> >>>> V.Kadal Amutham >>>> 919444360480 >>>> 914422396480 >>>> >>>> >>>> On 20 February 2013 21:35, Samer Mansour <[email protected]> wrote: >>>> >>>> Kadal this is getting off topic. Please use >>>>> http://translate.google.com/?**sl=ta<http://translate.google.com/?sl=ta>to >>>>> translate from Tamil to English or >>>>> any language for your needs. >>>>> >>>>> On Wed, Feb 20, 2013 at 10:58 AM, Kadal Amutham <[email protected]> >>>>> >>>> wrote: >>>> >>>>> Amazing! How did you get that? Even though the translation is not good, >>>>>> >>>>> it >>>>> >>>>>> is a good attempt. We can expect things to improve in the days to >>>>>> >>>>> come. I >>>> >>>>> could not read it fully the translated version. Can you give me the >>>>>> >>>>> full >>>> >>>>> translated text? >>>>>> >>>>>> With Warm Regards >>>>>> >>>>>> V.Kadal Amutham >>>>>> 919444360480 >>>>>> 914422396480 >>>>>> >>>>>> >>>>>> On 20 February 2013 21:22, Samer Mansour <[email protected]> wrote: >>>>>> >>>>>> It is broken up, but it sounds like a story about a guru leaving his >>>>>>> village. >>>>>>> >>>>>>> Tamil is in a alpha, so its not the greatest but Google Translate has >>>>>>> >>>>>> the >>>>> >>>>>> ability to override translations. >>>>>>> eg. We would ask our translators to click "improve this translation", >>>>>>> >>>>>> then >>>>>> >>>>>>> users will be presented the translation from our translators (not the >>>>>>> computerized one currently there). >>>>>>> >>>>>>> See this for example: >>>>>>> >>>>>> http://s12.postimage.org/**bngjt1xot/Untitled.png<http://s12.postimage.org/bngjt1xot/Untitled.png> >>>> >>>>> On Wed, Feb 20, 2013 at 9:51 AM, Kadal Amutham <[email protected]> >>>>>>> >>>>>> wrote: >>>>> >>>>>> I have just uploaded a tamil page with google translate service. >>>>>>>> >>>>>>> The >>>> >>>>> page >>>>>> >>>>>>> is running at thewink.in/indexTest < >>>>>>>> >>>>>>> http://thewink.in/indexTest.**html <http://thewink.in/indexTest.html> >>>> >>>>> ,html >>>>>>>> with google translate service. Check whether you can read the page >>>>>>>> >>>>>>> in >>>> >>>>> English >>>>>>>> >>>>>>>> With Warm Regards >>>>>>>> >>>>>>>> V.Kadal Amutham >>>>>>>> 919444360480 >>>>>>>> 914422396480 >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> On 20 February 2013 19:58, Samer Mansour <[email protected]> >>>>>>>> >>>>>>> wrote: >>>> >>>>> >>>>> http://lmgtfy.com/?q=does+**google+translate+tamil<http://lmgtfy.com/?q=does+google+translate+tamil> >>>>>>>>> http://translate.google.com/**about/<http://translate.google.com/about/> >>>>>>>>> >>>>>>>>> Yes. >>>>>>>>> >>>>>>>>> On Wed, Feb 20, 2013 at 12:20 AM, Kadal Amutham < >>>>>>>>> >>>>>>>> [email protected]> >>>> >>>>> wrote: >>>>>>>> >>>>>>>>> Is Tamil one among the 60+ languages google supports? I am not >>>>>>>>>> >>>>>>>>> sure >>>>> >>>>>> whether >>>>>>>>> >>>>>>>>>> Tamil can be automatically translated >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> With Warm Regards >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> V.Kadal Amutham >>>>>>>>>> 919444360480 >>>>>>>>>> 914422396480 >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> On 20 February 2013 10:37, Samer Mansour <[email protected]> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> wrote: >>>>>> >>>>>>> In communicating with Rob Weir earlier today about the google >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> experiment >>>>>>>>> >>>>>>>>>> for integration of social media, he mentioned we were >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> maintaining >>>>> >>>>>> separate >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> pages for other languages. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> One of the challenges in maintaining separate pages is making >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> sure >>>>>> >>>>>>> content >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> such as announcements are translated and communicated to the >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> users >>>>>> >>>>>>> in >>>>>>> >>>>>>>> those >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> locales. >>>>>>>>>>> If missed, a segment of our users could be left out for >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> important >>>>> >>>>>> information about the AOO project. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> I'm proposing I find a translation solution with the >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> following >>>> >>>>> scope: >>>>>>> >>>>>>>> - To make our communication and announcements more uniform. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> eg. >>>> >>>>> Home >>>>>>> >>>>>>>> page >>>>>>>>> >>>>>>>>>> and download page. >>>>>>>>>>> - To make all our oo.org pages available to all users in >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> their >>>> >>>>> local >>>>>>> >>>>>>>> language. >>>>>>>> eg.http://www.openoffice.org/**why/<http://www.openoffice.org/why/> >>>>>>>>>>> - Make our lives easier when we roll out a branding refresh / >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> template. >>>>>>>> >>>>>>>>> Here is a wiki page where I placed two solutions down: >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> https://cwiki.apache.org/**confluence/display/OOOUSERS/** >>>> AOO4+-+Websites+Translation<https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/AOO4+-+Websites+Translation> >>>> >>>>> Language specific pages could be replaced with a redirection >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> to >>>> >>>>> the >>>>>> >>>>>>> new >>>>>>>> >>>>>>>>> solution until Google other search engines pick it up. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> One based on Google Translate, I've seen it on a commercial >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> site >>>>> >>>>>> and >>>>>>> >>>>>>>> it >>>>>>>> >>>>>>>>> was >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> really good, only if I remembered what company it was again. >>>>>>>>>>> The other is based on using our Pootle instance as >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> translation >>>> >>>>> repository. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> This might require more initial work but could be more >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> customizable >>>>>> >>>>>>> and >>>>>>>> >>>>>>>>> in >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> our control. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Samer >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>
