Hello Leonard, On Mon, 2005-10-03 at 23:05 +0200, Leonard den Ottolander wrote: > Sorry, but this doesn't patch cleanly against HEAD. Please supply a > clean patch.
Ok, just decided to translate the Czech po completely. The attached patch contains the complete Czech translation with the fixed duplicated keyboard shortcuts. Jindrich -- Jindrich Novy <[EMAIL PROTECTED]>, http://people.redhat.com/jnovy/ (o_ _o) //\ The worst evil in the world is refusal to think. //\ V_/_ _\_V
--- mc/po/cs.po.orig 2005-08-23 12:45:28.000000000 +0200 +++ mc/po/cs.po 2005-10-04 13:46:41.000000000 +0200 @@ -5,6 +5,7 @@ # Michal Svec <[EMAIL PROTECTED]> (Michal �vec), 2000. # Stanislav Brabec <[EMAIL PROTECTED]>, 2001, 2002. # Miloslav Trmac <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. +# Jindrich Novy <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" @@ -12,49 +13,41 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:29+0100\n" -"Last-Translator: Miloslav Trmac <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Last-Translator: Jindrich Novy <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#, fuzzy msgid " Choose syntax highlighting " -msgstr "zv�razn�n� synta&Xe" +msgstr "Vyber zv�razn�n� synta&Xe" -#, fuzzy msgid "< Auto >" -msgstr " O programu " +msgstr "< Auto >" msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "" +msgstr "< Nahraj aktu�ln� syntax >" -#, fuzzy, c-format msgid " Cannot open %s for reading " -msgstr " Nepoda�ilo se otev��t rouru pro �ten�: " +msgstr " Nepoda�ilo se otev��t %s pro �ten�: " msgid "Error" msgstr "Chyba" -#, fuzzy, c-format msgid " Error reading from pipe: %s " -msgstr " Chyba p�i �ten� z roury: " +msgstr " Chyba p�i �ten� z roury: %s " -#, fuzzy, c-format msgid " Cannot open pipe for reading: %s " -msgstr " Nepoda�ilo se otev��t rouru pro �ten�: " +msgstr " Nepoda�ilo se otev��t rouru pro �ten�: %s " -#, fuzzy, c-format msgid " Cannot get size/permissions for %s " -msgstr " Nelze zjistit d�lku/pr�va k souboru: " +msgstr " Nelze zjistit d�lku/pr�va k souboru %s " -#, fuzzy, c-format msgid " %s is not a regular file " -msgstr " Nelze prohl��et: nen� to norm�ln� soubor " +msgstr " %s nen� norm�ln� soubor " -#, fuzzy, c-format msgid " File %s is too large " -msgstr " Soubor je p��li� velk�: " +msgstr " Soubor %s je p��li� velk� " msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "Rekurze maker je p��li� hlubok�" @@ -98,7 +91,6 @@ msgstr "Varov�n�" msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Soubor tohoto jm�na ji� existuje. " -#, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "P�epsat" @@ -148,7 +140,6 @@ msgstr "" " Tento text byl zm�n�n, ale zm�ny nebyly ulo�eny. \n" " Pokra�ov�n�m se zm�ny ztrat�. " -#, fuzzy msgid "C&ontinue" msgstr "Pokra�ovat" @@ -219,9 +210,8 @@ msgstr " �patn� regul�rn� v�raz, nebo sc msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Chyba ve form�tu nahrazovan�ho textu. " -#, fuzzy msgid " Replacement too long. " -msgstr " Zadejte n�hradn� text:" +msgstr " N�hradn� text je p��li� dlouh�. " #, c-format msgid " %ld replacements made. " @@ -240,7 +230,6 @@ msgstr "Konec" msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Soubor byl zm�n�n, ulo�it p�i odchodu? " -#, fuzzy msgid "&Cancel quit" msgstr "Zru�it odchod" @@ -250,12 +239,11 @@ msgstr "&Ano" msgid "&No" msgstr "&Ne" -#, fuzzy msgid " Error " -msgstr "Chyba" +msgstr " Chyba " msgid " This function is not implemented. " -msgstr "" +msgstr " Tato funkce nen� implementov�na. " msgid " Copy to clipboard " msgstr " Zkop�rovat do schr�nky " @@ -303,19 +291,16 @@ msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " sort vr�til nesko�il dob�e: " msgid "Paste output of external command" -msgstr "" +msgstr "Vlo� v�stup extern�ho p��kazu" -#, fuzzy msgid "Enter shell command(s):" -msgstr " Zadejte ozna�en� pr�kazu: " +msgstr "Zadejte shellov� p��kaz(y):" -#, fuzzy msgid "External command" -msgstr "Jin� p��kaz" +msgstr "Extern� p��kaz" -#, fuzzy msgid "Cannot execute command" -msgstr " Chyba p�i spou�t�n� pr�kazu sort " +msgstr "Nemohu spustit p��kaz" msgid "Error creating script:" msgstr "Chyba p�i vytv��en� skriptu:" @@ -368,15 +353,18 @@ msgid "" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" +"Soubor \"%s\" je ji� editov�n\n" +"U�ivatel: %s\n" +"��slo procesu: %d" msgid "File locked" -msgstr "" +msgstr "Soubor zam�en" msgid "&Grab lock" -msgstr "" +msgstr "&P�evz�t z�mek" msgid "&Ignore lock" -msgstr "" +msgstr "&Ignorovat z�mek" msgid " About " msgstr " O programu " @@ -436,13 +424,13 @@ msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "&P�ehodit zna�ky F3" msgid "&Mark Columns S-F3" -msgstr "&Zna�it sloupcov� S-F3" +msgstr "z&Na�it sloupcov� S-F3" msgid "Toggle &ins/overw Ins" msgstr "&Vkl�d�n�/P�epis Ins" msgid "&Copy F5" -msgstr "&Kop�rovat F5" +msgstr "k&Op�rovat F5" msgid "&Move F6" msgstr "p�&Esunout F6" @@ -475,22 +463,22 @@ msgid "Go to matching &bracket M-b" msgstr "j�t na &P�rovou z�vorku M-b" msgid "Insert &literal... C-q" -msgstr "vlo�it &znak... C-q" +msgstr "vlo�it &Znak... C-q" msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Obnovit obrazovku C-l" msgid "&Start record macro C-r" -msgstr "za��t zaznamen�vat &Makro C-r" +msgstr "z&A��t zaznamen�vat makro C-r" msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Ukon�it z�znam makra... C-r" msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -msgstr "&Prov�st makro... C-a, KL�V" +msgstr "prov�st &Makro... C-a, KL�V" msgid "Delete macr&o... " -msgstr "&Smazat makro " +msgstr "smaza&T makro " msgid "Insert &date/time " msgstr "vlo�it &Datum/�as " @@ -505,13 +493,13 @@ msgid "Sor&t... M-t" msgstr "&Set��dit M-t" msgid "Paste o&utput of... M-u" -msgstr "" +msgstr "vlo¾it &Výstup..." msgid "E&xternal Formatter F19" -msgstr "E&xtern� form�tova� F19" +msgstr "E&Xtern� form�tova� F19" msgid "&Mail... " -msgstr "o&Deslat... " +msgstr "od&Eslat... " msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Prov�st makro... C-x e, KL�V" @@ -525,11 +513,9 @@ msgstr "&Obecn�... " msgid "&Save mode..." msgstr "&Re�im ukl�d�n�..." -#, fuzzy msgid "Learn &Keys..." msgstr "u�en� &Kl�ves..." -#, fuzzy msgid "Syntax &Highlighting..." msgstr "zv�razn�n� synta&Xe" @@ -554,9 +540,8 @@ msgstr "Intuitivn�" msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -#, fuzzy msgid "User-defined" -msgstr "&Vlastn� form�t:" +msgstr "Definovan� u�ivatelem" msgid "None" msgstr "��dn�" @@ -644,51 +629,50 @@ msgstr " Chyba v souboru %s na ��dce %d #, c-format msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>" -msgstr "" +msgstr "bind: �patn� ��slo argumentu, bind <kl��> <p��kaz>" #, c-format msgid "bind: Bad key value `%s'" -msgstr "" +msgstr "bind: �patn� ��slo kl��e `%s'" #, c-format msgid "bind: Ehh...no key?" -msgstr "" +msgstr "bind: Uh... ��dn� kl��?" #, c-format msgid "bind: Unknown key: `%s'" -msgstr "" +msgstr "bind: Nezn�m� kl��: `%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bind: Unknown command: `%s'" -msgstr " Chown " +msgstr "bind: Nezn�m� p��kaz: `%s'" #, c-format msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>" -msgstr "" +msgstr "%s: Syntaxe: %s <n> <p��kaz> <ozna�en�>" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown command: `%s'" -msgstr " Chown " +msgstr "%s: Nezn�m� p��kaz: `%s'" #, c-format msgid "%s: fn should be 1-10" -msgstr "" +msgstr "%s: fn by m�lo b�t mezi 1-10" #, c-format msgid "%s: fopen(): %s" -msgstr "" +msgstr "%s: fopen(): %s" -#, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: unknown command `%s'" -msgstr " Chown " +msgstr "%s:%d: Nezn�m� p��kaz `%s'" #, c-format msgid "%s:%d: %s" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s not found!" -msgstr "Varov�n�: soubor %s nebyl nalezen\n" +msgstr "%s nebyl nalezen!" # "Nastav" je �mysln�, "Nastavit" se nevejde msgid "&Set" @@ -826,9 +810,8 @@ msgstr "Vstupn� / zobrazovac� k�dov� str msgid "&Select" msgstr "&V�b�r" -#, fuzzy msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "pou��vat pasivn� &Re�im" +msgstr "pou��vat pasivn� re�im p�es pro&Xy" msgid "Use &passive mode" msgstr "pou��vat pasivn� &Re�im" @@ -1265,24 +1248,24 @@ msgstr "" msgid " Parameter " msgstr " Parametr " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s%s file error" -msgstr " chyba souboru " +msgstr " %s%s chyba souboru" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." msgstr "" -"soubor mc.ext byl modifikov�n\n" +"soubor %smc.ext byl modifikov�n\n" "verz� 3.0. Zd� se, �e instalace selhala.\n" "Pros�m nahrajte si aktu�ln� novou kopii\n" "bal��ku Midnight Commander." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ~/%s file error " -msgstr " chyba souboru " +msgstr " ~/%s chyba souboru " #, c-format msgid "" @@ -1290,6 +1273,11 @@ msgid "" "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write " "it." msgstr "" +"Form�t souboru ~/%s byl modifikov�n\n" +"verz� 3.0. M��ete ho bu� skop�rovat\n" +"z %smc.ext nebo pou��t tento soubor\n" +"jako p��klad jak jej napsat." + msgid " Copy " msgstr " Kop�rovat " @@ -1696,21 +1684,21 @@ msgstr "&P�ipojit" msgid "Overwrite this target?" msgstr "P�epsat tento soubor?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "C�lov� soubor: datum %s, d�lka %llu" +msgstr "C�lov� datum: %s, d�lka %llu" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" -msgstr "Zdrojov� soubor: datum %s, d�lka %llu" +msgstr "Zdrojov� datum %s, d�lka %llu" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target date: %s, size %u" -msgstr "C�lov� soubor: datum %s, d�lka %u" +msgstr "C�lov� datum: %s, d�lka %u" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source date: %s, size %u" -msgstr "Zdrojov� soubor: datum %s, d�lka %u" +msgstr "Zdrojov� datum: %s, d�lka %u" msgid " File exists " msgstr " Soubor existuje " @@ -1772,7 +1760,7 @@ msgid "&Edit - F4" msgstr "&Uprav - F4" msgid "find Re&cursively" -msgstr "" +msgstr "hledej re&Kurz�vn�" msgid "Start at:" msgstr "Za��t v:" @@ -1843,9 +1831,8 @@ msgstr "Nahor&U" msgid "&Add current" msgstr "p�idat &Tento" -#, fuzzy msgid "&Refresh" -msgstr "&Pozp�tku" +msgstr "&Obnovit" msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "u&Volnit VFS" @@ -2150,7 +2137,7 @@ msgid "&Network link..." msgstr "s��ov� spoje&N�..." msgid "FT&P link..." -msgstr "FT&P spojen�..." +msgstr "F&TP spojen�..." msgid "S&hell link..." msgstr "s&Hell spojen�..." @@ -2165,16 +2152,16 @@ msgid "&User menu F2" msgstr "&U�ivatelsk� menu F2" msgid "&View F3" -msgstr "pro&Hl�dnout F3" +msgstr "proh&L�dnout F3" msgid "Vie&w file... " -msgstr "prohl�&Dnout soubor..." +msgstr "p&Rohl�dnout soubor..." msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filtrovan� pohled M-!" msgid "&Edit F4" -msgstr "editov&At F4" +msgstr "e&Ditovat F4" msgid "&Copy F5" msgstr "&Kop�rovat F5" @@ -2357,7 +2344,6 @@ msgstr "" "na [email protected] (pouze anglicky), p�ipom�nky\n" "k p�ekladu zas�lejte na adresu [EMAIL PROTECTED] (�esky)\n" -#, fuzzy msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -2385,13 +2371,14 @@ msgstr "" "{POP�ED�} a {POZAD�} lze vynechat a bude pou�ita standardn� hodnota\n" "\n" "Kl��e (anglicky):\n" -" Glob�ln�: errors, reverse, gauge, input\n" +" Glob�ln�: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n" " Zobrazen� soubor�: normal, selected, marked, markselect\n" -" Okna dialog�: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Okna dialog�: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" " Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" -" N�pov�da: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" -" Typy soubor�: directory, executable, link, stalelink, device, " -"special, core\n" +" N�pov�da: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +" Typy soubor�: directory, executable, link, stalelink, device, special, " +"core\n" "\n" "Barvy (anglicky):\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -2897,7 +2884,6 @@ msgstr " pipe() selhalo " msgid " Dup failed " msgstr " dup() selhalo " -#, fuzzy msgid " Cannot spawn child process " msgstr " Nelze vytvo�it proces potomka " @@ -2933,15 +2919,15 @@ msgstr "Posun 0x%08lx" #, c-format msgid "Line %lu Col %lu" -msgstr "" +msgstr "��dek %lu Slp %lu" #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s byt�" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ">= %s bytes" -msgstr "%s byt�" +msgstr ">= %s byt�" #, c-format msgid "" @@ -2949,12 +2935,17 @@ msgid "" " %s \n" " Data may have been written or not. " msgstr "" +" Chyba v pr�b�hu zav�r�n� souboru: \n" +" %s \n" +" Data mohou b�t zaps�na nebo ne. " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Cannot save file: \n" " %s " -msgstr " Chyba p�i z�pisu do souboru. " +msgstr "" +" Nemohu ulo�it soubor: \n" +" %s " msgid "Invalid hex search expression" msgstr "�patn� zadan� vyhled�vac� hex v�raz" @@ -2985,58 +2976,58 @@ msgid " Enter regexp:" msgstr " Zadejte regul�rn� v�raz:" msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Pomoc" msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Ukon�it" msgid "ButtonBar|Ascii" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Ascii" msgid "ButtonBar|Hex" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Hex" msgid "ButtonBar|Goto" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|JdiNa" msgid "ButtonBar|Line" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|��dek" msgid "ButtonBar|View" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Zobraz" msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Edituj" msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Ulo�" msgid "ButtonBar|UnWrap" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Nezalamuj" msgid "ButtonBar|Wrap" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Zalamuj" msgid "ButtonBar|RxSrch" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|RxHled" msgid "ButtonBar|HxSrch" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|HxHled" msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Hledej" msgid "ButtonBar|Raw" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Hrub�" msgid "ButtonBar|Parse" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Analyzuj" msgid "ButtonBar|Unform" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Odform�tuj" msgid "ButtonBar|Format" -msgstr "" +msgstr "Tla��tkov�Li�ta|Form�tuj" msgid " History " msgstr " Historie " @@ -3342,17 +3333,14 @@ msgstr "ftpfs: jm�no odesl�no" msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: heslo pro anonymn� ftp odesl�no" -#, fuzzy, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr " FTP: Heslo je vy�adov�no pro " +msgstr "FTP: Heslo je vy�adov�no pro %s" -#, fuzzy msgid "Account:" msgstr "Po�et" -#, fuzzy msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "ftpfs: heslo pro anonymn� ftp odesl�no" +msgstr "ftpfs: pos�l�m u�ivatelsk� ��et" msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: p�ihl�en"
_______________________________________________ Mc-devel mailing list http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mc-devel
