On Sun, Jan 02, 2011 at 11:46:04AM -0700, James Ewen wrote:

> On Sun, Jan 2, 2011 at 7:04 AM, Christian Kraemer
> <[email protected]> wrote:
> 
> > in german translation "Knoten" is used for "node". Despite very common
> > unfortunately "Knoten" in german is "knot" and I doubt that a newbie
> > will know, that "Knoten" means something like a dot or point.
> > Next phrase: The OSM "way" term is "Weg" in german translation". I would
> > prefer "Linie" (means line) to not have to explain why a stream is
> > mapped with a "way" data primitive. (As far as I know this was valid
> > only once in history :-)
> > What's the situation in other languages? Did you use the OSM-terms or
> > more newbie-friendly expressions?
> 
> Well that seems very unfair... why should other languages get newbie
> friendly terms and those of us in English still have to deal with node
> and way rather than dot and line? 8)

'Node' is correct in english, but 'way' is a very strange choice of term.
'Line' would be far more natural, or even 'path' (or 'locus').

richard

_______________________________________________
Merkaartor mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/merkaartor

Reply via email to