On Mon, Jan 3, 2011 at 00:27, Richard Lyons <[email protected]> wrote:

> On Sun, Jan 02, 2011 at 11:46:04AM -0700, James Ewen wrote:
>
> > On Sun, Jan 2, 2011 at 7:04 AM, Christian Kraemer
> > <[email protected]> wrote:
> >
> > > in german translation "Knoten" is used for "node". Despite very common
> > > unfortunately "Knoten" in german is "knot" and I doubt that a newbie
> > > will know, that "Knoten" means something like a dot or point.
> > > Next phrase: The OSM "way" term is "Weg" in german translation". I
> would
> > > prefer "Linie" (means line) to not have to explain why a stream is
> > > mapped with a "way" data primitive. (As far as I know this was valid
> > > only once in history :-)
> > > What's the situation in other languages? Did you use the OSM-terms or
> > > more newbie-friendly expressions?
> >
> > Well that seems very unfair... why should other languages get newbie
> > friendly terms and those of us in English still have to deal with node
> > and way rather than dot and line? 8)
>
> 'Node' is correct in english, but 'way' is a very strange choice of term.
> 'Line' would be far more natural, or even 'path' (or 'locus').
>

That's pure OSM terminology.
I already proposed to OSM to at least to move to GIS terminology (Poiint,
Linestring, polygon, ...) but that fell into deaf ears

- Chris -
_______________________________________________
Merkaartor mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/merkaartor

Reply via email to