Michael Smethurst wrote:
Hi Martin
On 14/8/08 15:48, "Martin McEvoy" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
*family-name-preposition* is probably more accurate to what you are
> trying to describe "von" in dutch simply means "of" or "from"
Oh I quoted wrong there I meant to say "van" in Dutch simply means "of"
or "from" my bad! ;-)
"von" still means "of" or "from" but is also used to indicate
German/Austrian nobility similar to "de" in French.
, "O" as in
> "O'Donnell", in Irish means "descendant of" or "grandson of" (in
> Gaelic Ua), Mc and Mac are again Irish meaning "son of", and "Fitz" as
> in "FitzGerald" is an Irish hash of the french "fils de" which also
> means "son of". What I am trying to say is any of these prefixes simply
> mean "of" and shouldn't really be considered part of their family name
> although they mostly are, think "Van Gough" would you know who I meant
> if I just said "Gough"?
Family-name-preposition it is. You can see beethoven here:
http://bbc-hackday.dyndns.org:1895/people/16
Ahh Shame! the link doesn't work for me
I will try it later
Best Wishes
Martin McEvoy
_______________________________________________
microformats-discuss mailing list
microformats-discuss@microformats.org
http://microformats.org/mailman/listinfo/microformats-discuss