Hi, yes, that is different.
"-xml-input ignore" means to ignore the XML markup, i.e. translate "<x>" and "</x>" as if they were regular words. -phi On Sat, May 2, 2009 at 8:04 PM, marco turchi <[email protected]> wrote: > Hi Kevin, > is it different from your suggestion if I use <x>the following word</x> with > the parameter -xml-input ignore? > Thanks a lot > Marco > On Sat, May 2, 2009 at 5:38 PM, Wilson, Kevin <[email protected]> wrote: >> >> Hi Marco, >> >> I know you can use the XML pass through option to specify a translation, >> so for example, you could preprocess your text as follows: >> >> Do not translate <x translation='the following words'>the following >> words</x> >> >> This forces the phrase 'the following words' to be translated as 'the >> following words'. When you run moses you should run with the "-xml-input >> exclusive" option. >> >> There may be a better way, but that would work. Hope that helps. >> >> Kevin. >> >> >> >> -----Original Message----- >> From: [email protected] on behalf of >> [email protected] >> Sent: Sat 5/2/2009 12:16 PM >> To: [email protected] >> Subject: Moses-support Digest, Vol 31, Issue 2 >> >> Send Moses-support mailing list submissions to >> [email protected] >> >> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit >> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >> or, via email, send a message with subject or body 'help' to >> [email protected] >> >> You can reach the person managing the list at >> [email protected] >> >> When replying, please edit your Subject line so it is more specific >> than "Re: Contents of Moses-support digest..." >> >> >> Today's Topics: >> >> 1. force decoder to skip particular words (marco turchi) >> >> >> ---------------------------------------------------------------------- >> >> Message: 1 >> Date: Fri, 1 May 2009 17:15:24 +0100 >> From: marco turchi <[email protected]> >> Subject: [Moses-support] force decoder to skip particular words >> To: moses-support <[email protected]> >> Message-ID: >> <[email protected]> >> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" >> >> Dear All, >> can I force the decoder to skip particular word/phrase during the >> translation? I'd like that it will not look for a word/phrase inside the >> tables. >> >> thanks a lot >> Marco >> -------------- next part -------------- >> An HTML attachment was scrubbed... >> URL: >> http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20090501/05ff41bd/attachment-0001.htm >> >> ------------------------------ >> >> _______________________________________________ >> Moses-support mailing list >> [email protected] >> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >> >> >> End of Moses-support Digest, Vol 31, Issue 2 >> ******************************************** >> >> >> _______________________________________________ >> Moses-support mailing list >> [email protected] >> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > > _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
