Hi,

yes, but <x translation="and">and</x>

-phi

On Sat, May 2, 2009 at 11:02 PM, marco turchi <[email protected]> wrote:
> hi,
> so the fast way to translate the word without to spend time checking inside
> the table is <x translation=and>and</x> -xml-input exclusive
>
> Thanks
> Marco
>
> On Sat, May 2, 2009 at 9:23 PM, Philipp Koehn <[email protected]> wrote:
>>
>> Hi,
>>
>> yes, that is different.
>>
>> "-xml-input ignore" means to ignore the XML markup, i.e. translate
>> "<x>" and "</x>" as if they were regular words.
>>
>> -phi
>>
>> On Sat, May 2, 2009 at 8:04 PM, marco turchi <[email protected]>
>> wrote:
>> > Hi Kevin,
>> > is it different from your suggestion if I use <x>the following word</x>
>> > with
>> > the parameter -xml-input ignore?
>> > Thanks a lot
>> > Marco
>> > On Sat, May 2, 2009 at 5:38 PM, Wilson, Kevin <[email protected]> wrote:
>> >>
>> >> Hi Marco,
>> >>
>> >> I know you can use the XML pass through option to specify a
>> >> translation,
>> >> so for example, you could preprocess your text as follows:
>> >>
>> >> Do not translate <x translation='the following words'>the following
>> >> words</x>
>> >>
>> >> This forces the phrase 'the following words' to be translated as 'the
>> >> following words'. When you run moses you should run with the
>> >> "-xml-input
>> >> exclusive" option.
>> >>
>> >> There may be a better way, but that would work. Hope that helps.
>> >>
>> >> Kevin.
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> -----Original Message-----
>> >> From: [email protected] on behalf of
>> >> [email protected]
>> >> Sent: Sat 5/2/2009 12:16 PM
>> >> To: [email protected]
>> >> Subject: Moses-support Digest, Vol 31, Issue 2
>> >>
>> >> Send Moses-support mailing list submissions to
>> >>        [email protected]
>> >>
>> >> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>> >>        http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>> >> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>> >>        [email protected]
>> >>
>> >> You can reach the person managing the list at
>> >>        [email protected]
>> >>
>> >> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>> >> than "Re: Contents of Moses-support digest..."
>> >>
>> >>
>> >> Today's Topics:
>> >>
>> >>   1. force decoder to skip particular words (marco turchi)
>> >>
>> >>
>> >> ----------------------------------------------------------------------
>> >>
>> >> Message: 1
>> >> Date: Fri, 1 May 2009 17:15:24 +0100
>> >> From: marco turchi <[email protected]>
>> >> Subject: [Moses-support] force decoder to skip particular words
>> >> To: moses-support <[email protected]>
>> >> Message-ID:
>> >>        <[email protected]>
>> >> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>> >>
>> >> Dear All,
>> >> can I force the decoder to skip particular word/phrase during the
>> >> translation? I'd like that it will not look for a word/phrase inside
>> >> the
>> >> tables.
>> >>
>> >> thanks a lot
>> >> Marco
>> >> -------------- next part --------------
>> >> An HTML attachment was scrubbed...
>> >> URL:
>> >>
>> >> http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20090501/05ff41bd/attachment-0001.htm
>> >>
>> >> ------------------------------
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Moses-support mailing list
>> >> [email protected]
>> >> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>> >>
>> >>
>> >> End of Moses-support Digest, Vol 31, Issue 2
>> >> ********************************************
>> >>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Moses-support mailing list
>> >> [email protected]
>> >> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Moses-support mailing list
>> > [email protected]
>> > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>> >
>> >
>
>

_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to