hi,
so the fast way to translate the word without to spend time checking inside
the table is <x translation=and>and</x> -xml-input exclusive

Thanks
Marco

On Sat, May 2, 2009 at 9:23 PM, Philipp Koehn <[email protected]> wrote:

> Hi,
>
> yes, that is different.
>
> "-xml-input ignore" means to ignore the XML markup, i.e. translate
> "<x>" and "</x>" as if they were regular words.
>
> -phi
>
> On Sat, May 2, 2009 at 8:04 PM, marco turchi <[email protected]>
> wrote:
> > Hi Kevin,
> > is it different from your suggestion if I use <x>the following word</x>
> with
> > the parameter -xml-input ignore?
> > Thanks a lot
> > Marco
> > On Sat, May 2, 2009 at 5:38 PM, Wilson, Kevin <[email protected]> wrote:
> >>
> >> Hi Marco,
> >>
> >> I know you can use the XML pass through option to specify a translation,
> >> so for example, you could preprocess your text as follows:
> >>
> >> Do not translate <x translation='the following words'>the following
> >> words</x>
> >>
> >> This forces the phrase 'the following words' to be translated as 'the
> >> following words'. When you run moses you should run with the "-xml-input
> >> exclusive" option.
> >>
> >> There may be a better way, but that would work. Hope that helps.
> >>
> >> Kevin.
> >>
> >>
> >>
> >> -----Original Message-----
> >> From: [email protected] on behalf of
> >> [email protected]
> >> Sent: Sat 5/2/2009 12:16 PM
> >> To: [email protected]
> >> Subject: Moses-support Digest, Vol 31, Issue 2
> >>
> >> Send Moses-support mailing list submissions to
> >>        [email protected]
> >>
> >> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> >>        http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
> >> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> >>        [email protected]
> >>
> >> You can reach the person managing the list at
> >>        [email protected]
> >>
> >> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> >> than "Re: Contents of Moses-support digest..."
> >>
> >>
> >> Today's Topics:
> >>
> >>   1. force decoder to skip particular words (marco turchi)
> >>
> >>
> >> ----------------------------------------------------------------------
> >>
> >> Message: 1
> >> Date: Fri, 1 May 2009 17:15:24 +0100
> >> From: marco turchi <[email protected]>
> >> Subject: [Moses-support] force decoder to skip particular words
> >> To: moses-support <[email protected]>
> >> Message-ID:
> >>        <[email protected]>
> >> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> >>
> >> Dear All,
> >> can I force the decoder to skip particular word/phrase during the
> >> translation? I'd like that it will not look for a word/phrase inside the
> >> tables.
> >>
> >> thanks a lot
> >> Marco
> >> -------------- next part --------------
> >> An HTML attachment was scrubbed...
> >> URL:
> >>
> http://mailman.mit.edu/mailman/private/moses-support/attachments/20090501/05ff41bd/attachment-0001.htm
> >>
> >> ------------------------------
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Moses-support mailing list
> >> [email protected]
> >> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
> >>
> >>
> >> End of Moses-support Digest, Vol 31, Issue 2
> >> ********************************************
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Moses-support mailing list
> >> [email protected]
> >> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Moses-support mailing list
> > [email protected]
> > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
> >
> >
>
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to