Waleed,
if you are interested in a word-to-word alignment (instead of phrase-to-phrase 
alignment)
you could give a look to this feature of Moses
http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.AdvancedFeatures#ntoc6

Pay attention that you have to re-train your phrase tables including the 
word-to-word alignments;
see also
http://www.statmt.org/moses/?n=FactoredTraining.ScorePhrases
and
http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.AdvancedFeatures#BinaryPhraseTable

regards,
Nicola

On 11/1/09 4:33 PM, "Felipe Sánchez Martínez" <[email protected]> wrote:

Hello,

To obtain the correspondence between source phrases and target phrases
run the decoder with -report-segmentation. Also note that in
phrase-based SMT each target phrases is the translation of a source
phrases, there are no target phrases "aligned" with null.

Regards
--
Felipe


El dom, 01-11-2009 a las 17:12 +0200, Waleed Oransa escribió:
> Hello all,
>
> I would like to know if moses can output the mapping between input
> words and output words. In other way, how can I know the source word
> (or null) for each word in the translated sentence. I appreciate your
> prompt response. Thank you!
>
> Waleed
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> [email protected]
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
--
Felipe Sánchez Martínez <[email protected]>
Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos
Universidad de Alicante, E-03071 Alicante (Spain)
Tel.: +34 965 903 400, ext: 2966 Fax: +34 965 909 326
http://www.dlsi.ua.es/~fsanchez

_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support



_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to