Waleed, if you are interested in a word-to-word alignment (instead of phrase-to-phrase alignment) you could give a look to this feature of Moses http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.AdvancedFeatures#ntoc6
Pay attention that you have to re-train your phrase tables including the word-to-word alignments; see also http://www.statmt.org/moses/?n=FactoredTraining.ScorePhrases and http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.AdvancedFeatures#BinaryPhraseTable regards, Nicola On 11/1/09 4:33 PM, "Felipe Sánchez Martínez" <[email protected]> wrote: Hello, To obtain the correspondence between source phrases and target phrases run the decoder with -report-segmentation. Also note that in phrase-based SMT each target phrases is the translation of a source phrases, there are no target phrases "aligned" with null. Regards -- Felipe El dom, 01-11-2009 a las 17:12 +0200, Waleed Oransa escribió: > Hello all, > > I would like to know if moses can output the mapping between input > words and output words. In other way, how can I know the source word > (or null) for each word in the translated sentence. I appreciate your > prompt response. Thank you! > > Waleed > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support -- Felipe Sánchez Martínez <[email protected]> Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos Universidad de Alicante, E-03071 Alicante (Spain) Tel.: +34 965 903 400, ext: 2966 Fax: +34 965 909 326 http://www.dlsi.ua.es/~fsanchez _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
