Hi, there are different modes for trating the XML markup: either inclusive or exclusive. In both cases, the specified XML translation is added to the set of translation options that can be used by the decoder. In the exclusive case, all other translation options that cover the same input words are thrown out, so the decoder is forced to used the specified translation.
The specified translation options is treated just like any other translation option: it is scored with the language model, etc. -phi On Tue, Jul 6, 2010 at 10:36 AM, Arda Tezcan <[email protected]> wrote: > Hi everyone, > I was wondering if someone can help me understand how forcing a translation > with -xml-input flag works exactly. > To be more prcecise, when we force a certain translation as in one of the > examples mentioned: > > <np translation="a cute place">ein kleines haus</np> > > What kind of a process is taking place with the translation and language > models? > Is this phrase taken into accounts in n-grams, completely or partially, > while providing > translations for the surrounding tokens? > Are the calculations regarding the language model effected by this logic? > > I might not be asking the right questions but any information on top what > has been > mentioned in the manual would be appreciated. > Thanks, > Arda Tezcan > > > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > > _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
