Dear Philley, the correct syntax is the following <np translation="trg" prob="0.0">src</np>
or <np translation="trg" prob="1.0">src</np> where src a portion of the input text and trg is the "suggested" translation for src I guess moses is confused by the quotation marks. If you echo the input, you have to use single quotes echo '<n translation="north" prob="1.0">sud</n>' | moses -f moses.ini -xml-input inclusive BEST TRANSLATION: north [1] [total=-0.712] <<0.000, -1.000, 0.000, -10.794, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000>> north echo '<n translation="north" prob="0.0">sud</n>' | moses -f moses.ini -xml-input inclusive BEST TRANSLATION: south [1] [total=-0.899] <<0.000, -1.000, 0.000, -10.828, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, -0.313, -0.845, -0.249, -0.249, 1.000>> south best regards, Nicola Bertoldi On Mar 9, 2012, at 7:44 PM, Feifan Liu wrote: > Dear All, > I have a problem with xml-markup. I used the parameter "-xml-input inclusive" > and tried with markup "<np translation=" " prob="0.0">" and "<np > translation=" " prob="1.0">". > I expect that when "prob=1.0", the translation will be definitely the > markuped one, and when "prob=0.0", the translation will not be the markuped > one. But the output is the same. > > Anyone can help with explaining this? Or what should I do if I want different > output with different probabilities? Can the input sentence be markuped with > different prob values? > Waiting for your help! > Thanks very much. > -Philley > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
