Salut Le 5 mars 2012 11:07, Goofy <[email protected]> a écrit :
> Est-ce que vous pourriez (Jérémie, toi...) simplement créer la page > française prête à être éditée, avec son bon titre et sa bonne adresse, en > déversant dedans le contenu en anglais, et en mettant en haut un avis > couleur flashy genre "Cette page encore en anglais n'attend que vous pour > être traduite". > Personnellement, je ne suis pas très chaud pour ce genre de pratique. C'est un coup à ce retrouver avec plein de page en anglais dans la partie française et qui le reste pendant des années. Ce n'est pas très top pour les utilisateurs "ordinaire" (comprendre : "qui ne contribuent pas"), or c'est eux qui ont vraiment besoin de cette traduction. Ceci dit, identifier les pages à traduire, pourquoi pas, mais en substance, j'ai envie de dire : toutes. Après, si vous y tenez vraiment, on peut créer un tag "NeedsTranslationFR" par exemple pour identifier les prioritées (après, faire un petit mail ici pour demander de l'aide, ça, c'est la partie facile). A mon avis, le plus efficace serait de dupliquer l'arborescence de la partie EN dans la partie FR (ce qui est déjà plus ou moins le cas) avec les liens qui vont bien vers les pages à traduire. S'il n'y a pas de contenu derrière ces liens, ils apparaitront en rouge et un clique dessus vous enverra vers la page vierge avec la bonne URL qui va bien ;) De manière générale, ce que je conseil habituellement pour créer les pages qui manques, c'est d'écrire l'URL que vous voulez atteindre (sans les ancres) dans votre barre d'adresse et le plus souvent Deki vous propose de créer la page en question, ce qui est quand même plus facile que leur système à la con. ++ -- Jeremie ............................. Web : http://jeremie.patonnier.net Twitter : @JeremiePat <http://twitter.com/JeremiePat>
_______________________________________________ Moz-fr mailing list [email protected] http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
