Salut

Le 5 mars 2012 11:07, Goofy <[email protected]> a écrit :

> Est-ce que vous pourriez (Jérémie, toi...) simplement créer la page
> française prête à être éditée, avec son bon titre et sa bonne adresse, en
> déversant dedans le contenu en anglais, et en mettant en haut un avis
> couleur flashy genre "Cette page encore en anglais n'attend que vous pour
> être traduite".
>

Personnellement, je ne suis pas très chaud pour ce genre de pratique. C'est
un coup à ce retrouver avec plein de page en anglais dans la partie
française et qui le reste pendant des années. Ce n'est pas très top pour
les utilisateurs "ordinaire" (comprendre : "qui ne contribuent pas"), or
c'est eux qui ont vraiment besoin de cette traduction.

Ceci dit, identifier les pages à traduire, pourquoi pas, mais en substance,
j'ai envie de dire : toutes.
Après, si vous y tenez vraiment, on peut créer un tag "NeedsTranslationFR"
par exemple pour identifier les prioritées (après, faire un petit mail ici
pour demander de l'aide, ça, c'est la partie facile).

A mon avis, le plus efficace serait de dupliquer l'arborescence de la
partie EN dans la partie FR (ce qui est déjà plus ou moins le cas) avec les
liens qui vont bien vers les pages à traduire. S'il n'y a pas de contenu
derrière ces liens, ils apparaitront en rouge et un clique dessus vous
enverra vers la page vierge avec la bonne URL qui va bien ;)

De manière générale, ce que je conseil habituellement pour créer les pages
qui manques, c'est d'écrire l'URL que vous voulez atteindre (sans les
ancres) dans votre barre d'adresse et le plus souvent Deki vous propose de
créer la page en question, ce qui est quand même plus facile que leur
système à la con.

++
-- 
Jeremie
.............................
Web : http://jeremie.patonnier.net
Twitter : @JeremiePat <http://twitter.com/JeremiePat>
_______________________________________________
Moz-fr mailing list
[email protected]
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr

Répondre à